iso8859-1 @default language_name Español AboutDlg &OK &OK About Psi Acerca de Psi <h3><b>%1 v%2</b></h3> About Acerca de Authors Autores Thanks To Agradecimientos Translation Traducción License Licencia Warning Aviso <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <H3>*** ¡Advertencia! ***</H3> Éste es software preliminar. Ha sido puesto a su disposición afín de que los usuarios interesados puedan ensayarlo y quizás ver su desarrollo. No está garantizado contra los fallos, a pesar de ser bastante estable según se ha experimentado.<P> Algún día será finalizado. Hasta que llegue ése día, por favor no cuente con que cada opción del protocolo Jabber funcione. Si ud. quiere ayudar a las mejors de éste software, por favor envíe librement sus reportes de fallos, arreglos o sugerencias.<P> Nota: bastantes opciones y funcionalidades aparecen "inactivas" (en gris). Dichas opciones están planeadas pero aún no se encuentran disponibles.<P> Ahora que ésto está claro, disfrute Psi! &Close &Cerrar A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> Un cliente Jabber multi-plataforma diseñado para usuarios Jabber avanzados.<P> Copyright (C) 2001 - 2003 por Justin Karneges Author, Lead Developer Autor, desarrollador principal Widget developer, GUI design and some core things Desarrollo de "widgets", diseños de la interfaz gráfica y algunos elementos esenciales Many icons are from his Crystal icon theme Muchos iconos provienen de su tema de íconos Crystal Graphics Gráficos <div align="center">http://psi.affinix.com</div> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> http://psi.affinix.com http://psi.affinix.com MacOS X Port Port para Mac OS X Miscellaneous developer Desarrollador de miscelánea End User Documentation Documentación de usuario Build setup, miscellaneous assistance Configuración de la compilación, asistencia general Original Mac Port Versión Mac original I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Traducción en español:<br> &nbsp;&nbsp;<B>Versión 0.9.2</B>: <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Francisco Pinto Oliver - <a href="jabber:bpeople@jabber.org">bpeople@jabber.org</a><BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Revisiones: Badlop - <a href="mailto:badlop@ono.com">badlop@ono.com</a><P> &nbsp;&nbsp;<B>Versión 0.9</B>: <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="http://www.fabianrodriguez.com">Fabián Rodríguez</a><BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Revisiones: Badlop - <a href="mailto:badlop@ono.com">badlop@ono.com</a><P> &nbsp;&nbsp;<B>Versión 0.8.7</B>: <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;José Mazzone - <a href="mailto:artemis3@cantv.net">artemis3@cantv.net</a><BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Revisiones: Kali - <a href="mailto:kali@kalimotxo.net">kali@kalimotxo.net</a>, Badlop - <a href="mailto:badlop@ono.com">badlop@ono.com</a><P> ¡Únase al equipo de traducción! Visite <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> para más detalles! psi/psi48 <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** ¡Aviso! ***</h3> Éste es software preliminar. Ha sido liberado a fin de que los usuarios interesados puedan probarlo y quizás seguir su desarrollo. No se garantiza que esté libre fallos, aunque muchas personas consideran que es bastante estable. <br><br> Algún día estará terminado. Hasta entonces, no espere que funcionen todas las características de Jabber. Si usted quiere ayudar a mejorar a Psi, ofrezca sus servicios en nuestro foro o lista de correo. <br><br> Nota: bastantes opciones y funcionalidades aparecen "marcadas en gris". Esto indica que son funcionalidades planificadas que aún no están en el programa. <br><br> Ahora que ya lo sabe, ¡disfrute de Psi! psi/close A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Un cliente Jabber multi-plataforma diseñado para usuarios Jabber avanzados.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 por Justin Karneges<br> Bug Tracker Management Patches AccountAddDlg Add Account Añadir cuenta Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Marque esta opción si aún no tiene una cuenta Jabber y quiere registrar una. Tenga en cuenta que esto sólo funcionará en servidores que permitan registro anónimo. Default Predeterminado AccountAddUI <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Por favor eliga un <b>nombre</b> al que Psi pueda asociar esta cuenta<br> <br> Seleccione el boton <b> Registrar nueva cuenta</b> si desea que Psi cree una cuenta para usted en el servido Jabber. Si esta añadiendo una cuenta Jabber existente deje el boton deseleccionado. Name: Nombre: Register new account Registrar una cuenta nueva &Close &Cerrar &Add &Añadir <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Por favor elija un <b>Nombre</b> conocido que Psi pueda usar para referirse a esta cuenta.<br> <br> Haga click en la casilla <b>Registrar una cuenta nueva</b> si desea que Psi intente crear una cuenta para usted en un servidor remoto. Si está añadiendo una cuenta Jabber existente entonces deje este recuadro sin marcar. Add Account Añadir una cuenta psi/close Alt+A psi/addContact AccountManageDlg Jabber Accounts Cuentas Jabber Sorry Lo siento Only one account at a time is supported in Psi right now. If you wish to create a new account, please remove the current account first. Psi, por el momento, solo soporta una única cuenta. Si desea crear una nueva cuenta, por favor elimine antes la cuenta actual. Error Error Unable to remove the account, as it is currently active. No se puede eliminar la cuenta, porque todavía esta activa. Warning Atención Are you sure you want to delete <b>%1</b> ? Esta seguro de que desea eleminar <b>%1<7b> ? &Yes &Si &No &No Active Activo Not active Inactivo Unable to remove the account, as it is currently active. No se puede eliminar la cuenta ya que se encuentra activa. Unable to disable the account, as it is currently active. No se puede desactivar la cuenta ya que se encuentra activa. Unable to disable the account, as it has pending events. No se puede desactivar la cuenta ya que tiene eventos pendientes. Disable Account The account is currently active. Do you want to log out ? AccountManageUI Name Nombre Server Servidor Status Estado &Add &Añadir &Modify &Modificar Rem&ove &Eliminar &Close &Cerrar Jabber Accounts Cuentas Jabber psi/addContact psi/edit psi/remove Alt+C psi/close AccountModifyDlg Account Properties Propiedades de la cuenta SSL error Error SSL SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razon: %1 Error Error Please disconnect from this account before trying to modify it. Por favor desconectese de esta cuenta antes de tratar de modificarla. You must specify a name for the account before you may save it. Debe de especificar el nombre de la cuenta antes de guardarla. There is already an account with this name. Please select a different name. Ya hay una cuenta con este nombre. Por favor eliga un nombre diferente. Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Normalmente, Psi se conecta utilizando el método de autentificación por <i>resumen de contraseña</i>. Marque esta casilla para forzar una conexión de texto plano al servidor Jabber. Utilice esta opción sólo si tiene problemas con el procedimiento usual de conexión, ya que hace que su conexión sea potencialmente vulnerable a ataques. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Conecta automáticamente esta cuenta al inicio de Psi. Esto es útil si tiene Psi iniciado automáticamente cuando se detecta una conexión a Internet. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Hace que Psi intente reconectar si se pierde la conexión. Esto es útil si se tiene una conexión inestable y tiene que reconectar a menudo. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Escribe un cuaderno de bitácora. Desactive esta opción si desea conservar espacio en disco o si necesita seguridad máxima. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Envía periódicamente los paquetes llamados "Keep-alive" (Mantenerse-vivo). Esto es útil si su conexión está configurada para desconectarse automáticamente después de un cierto periodo de inactividad (por ejemplo, de su proveedor de servicios de Internet) y desea mantenerla conectada todo el tiempo. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignora todos los avisos SSL, por ejemplo, para los certificados incorrectos. Esto es útil si su servidor no utiliza un certificado SSL validado y le molestan los avisos. If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Si requiere un servidor proxy para conectar, seleccione el tipo de proxy aquí. Consult your network administrator if necessary. Consulte su administrador de red si es necesario. Enter the host name of your proxy server. Introduzca el nombre de su servidor proxy. Enter the port number of your proxy server. Introduzca el número de puerto de su servidor proxy. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Introduzca el login (nombre de usuario) de su servidor proxy o deje este campo en blanco si su servidor proxy no lo requiere. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Introduzca la contraseña de su servidor proxy o deje este campo en blanco si su servidor no lo requiere. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Marque esta opción para usar una conexión cifrada SSL hacia el servidor Jabber. Puede usar esta opción si su servidor la soporta y si tiene instalado el plugin necesario de QSSL. Para más información, revise la página web de Psi. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Marque esta opción si desea que Psi recuerde la contraseña de su cuenta Jabber. No utilice esta opción si desea máxima seguridad y no quiere verse comprometido si alguien irrumpe en su sistema y roba sus ficheros de configuración. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Utilice esta opción para una configuración manual de su servidor Jabber si no es el mismo al cual se está conectando. Esta opción es mayormente útil si tiene algún tipo de ruta proxy en su máquina local (p.ej. se conecta al servidor local), pero su cuenta está registrada en un servidor externo. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Puede tener varios clientes conectados al servidor Jabber con su única cuenta. Cada conexión se distingue por un nombre de "recurso", que puede especificar en este campo. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Puede tener múltiples clientes conectados al servidor Jabber con su única cuenta. En tal caso, el cliente con la prioridad más alta (que está especificada en este campo) será el que reciba todos los eventos entrantes.</p><p>Por ejemplo, si tiene una conexión permanente a Internet desde su sitio de trabajo, y tiene una conexión telefónica en casa, puede dejar corriendo de forma permanente su cliente Jabber en el trabajo con una prioridad baja, y aún puede usar la misma cuenta desde casa utilizando un cliente con una prioridad más alta para "deshabilitar" temporalmente al cliente de prioridad más baja del trabajo.</p> SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razón: %1 You must specify a name for the account before you may save it. Debe especificar un nombre para la cuenta antes de poder guardarla. Warning Aviso This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Esta cuenta se encuentra activa, por lo que algunos cambios no tendrán efecto hasta la siguiente conexión. Unknown Key: %1 Llave desconocida: %1 No Key Selected Ninguna llave seleccionada Secret Key Llave secreta Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. No puede activarse SSL/TLS. Plugin no encontrado. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. La <i>Jabber ID</i> debe ser especificada en el formato <i>usuario@servidor</i>. AccountModifyUI Name: Nombre: Account Cuenta Host: Servidor: Port: Puerto: Use SSL encryption Usar cifrado SSL Save Password: Guardar contraseña: Username: Nombre de usuario: Use plaintext login Usar conexión en texto plano Manually specify Jabber ID: Especificación manual del identificador jabber: Resource Recurso Resource: Recurso: Priority: Prioridad: Proxy Proxy Use Proxy: Usar Proxy: None Ninguno HTTP[S] (CONNECT) HTTP(S) (CONECTAR) Settings Configuración Password: Contraseña: Details Detalles Personal Information Información personal <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Se va a guardar su información personal en el servidor, donde otra gente podrá verla.</qt> Edit Personal &Details... Editar &detalles personales... Password Contraseña <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Presione el boton inferior para cambiar su contraseña en el servidor.</qt> Change &Password... Cambiar &contraseña... Preferences Preferencias Automatically connect on startup Conectar automáticamente al inicio Automatically reconnect if disconnected Reconectar automáticamente si se desconecta Log message history Cuaderno de bitácora del historial de mensajes Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Enviar paquetes "Keep-alive" Ignore SSL warnings Ignorar avisos SSL &Close &Cerrar &Save &Guardar Manually specify Jabber host: Especifique manualmente un servidor Jabber: <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Su información se almacena en el servidor como una vCard, la cual pueden consultar otras personas en cualquier momento.</qt> <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Haga click en el botón de abajo para cambiar su contraseña en el servidor.</qt> Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Enviar paquetes "Keep-alive" (para límites de tiempo en NAT) Jabber ID: Jabber ID: OpenPGP OpenPGP placeholder2 Select &Key... Seleccione una &llave... Use None No utilizar ninguna Save Passphrase: Guardar contraseña: Connection Conexión proxychooser Advanced Avanzado Use Plaintext Login Usar registro en texto claro Manually Specify Server Host/Port: Especificar manualmente servidor/puerto: Use SSL encryption (to server) Usar cifrado SSL (hacia el servidor) Account Properties Propiedades de la cuenta psi/keyDouble Allow Plaintext Login Permitir conexión de texto plano psi/close Alt+S psi/ok Data Transfer Proxy: Proxy de transferencia de datos: AccountRegDlg Register Account Registrar cuenta Warning Aviso Are you sure you want to cancel the registration? ¿Está seguro de que desea cancelar el registro? &Yes &Sí &No &No SSL error Error SSL SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razón: %1 Error Error You must fill out the fields properly before you can register. Debe rellenar los campos correctamente para poder registrarse. Password and confirmation do not match. Please enter them again. La contraseña y la confirmación no coincide. Por favor vuelva a introducirla. Success Con éxito The account was registered successfully. La cuenta se ha registrado con éxito. There was an error registering the account. Reason: %1 Ha ocurrido un error durante el registro de la cuenta. Razón: %1 There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 A ocurrido un error en la comunicación con el servidor Jabber. Detalles: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razón: %1 You must fill out the fields properly before you can register. Debe llenar los campos correctamente antes de poder registrarse. Password and confirmation do not match. Please enter them again. La contraseña y su confirmación no coinciden. Por favor introdúzcalas de nuevo. Ignore Ignorar Disconnect Desconectar There was an error communicating with the Jabber server: %1 Ha ocurrido un error al comunicarse con el servidor Jabber: %1 %1: Server Authentication %1: Autenticación de servidor The %1 certificate failed the authenticity test. El certificado %1 falló la prueba de autenticación. Reason: %1 Razón: %1 &Details... &Detalles... Co&ntinue Co&ntinuar &Cancel &Cancelar Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. No puede activarse SSL/TLS. Plugin no encontrado. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. La <i>Jabber ID</i> debe ser especificada en el formato <i>usuario@servidor</i>. AccountRegUI Register New Account Registrar nueva cuenta Host: Servidor: Port: Puerto: Use SSL encryption Usar cifrado SSL Username: Nombre de usuario: Confirm Password: Confirmar contraseña: Password: Contraseña: busywidget busywidget &Close &Cerrar &Register &Registrar Account Cuenta Proxy Proxy Use Proxy: Usar Proxy: None Ninguno HTTP[S] (CONNECT) HTTP(S) (CONECTAR) Settings Configuración Jabber ID: Jabber ID: proxychooser Advanced Avanzado Use SSL encryption (to server) Usar cifrado SSL (hacia el servidor) Manually Specify Server Host/Port: Especificar manualmente servidor/puerto: Register Account Registrar una cuenta psi/close psi/register AccountRemoveDlg Remove Account Eliminar Cuenta Warning Aviso Are you sure you want to cancel the unregistration? ¿Está seguro de que desea cancelar el proceso de baja de su cuenta? &Yes &Sí &No &No Error Error Password does not match account. Please try again. La contraseña no coincide con la cuenta. Por favor inténtelo de nuevo. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? ¿Está seguro que desea eliminar <b>%1</b> ? Ignore Ignorar Disconnect Desconectar There was an error communicating with the Jabber server: %1 Ha ocurrido un error al comunicarse con el servidor Jabber: %1 There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Ha ocurrido un error al autentificarse con el servidor Jabber. Detalles: %1 Success Con éxito The account was unregistered successfully. La cuenta fue dada de baja con éxito. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Ha ocurrido un error durante el proceso de baja de su cuenta. Razón: %1 %1: Server Authentication %1: Autenticación de servidor The %1 certificate failed the authenticity test. El certificado %1 falló la prueba de autenticación. Reason: %1 Razón: %1 &Details... &Detalles... Co&ntinue Co&ntinuar &Cancel &Cancelar AccountRemoveUI Form1 Hoja1 Remove Account Eliminar Cuenta Remove account from Psi only. Eliminar la cuenta solamente en Psi (no en el servidor). Remove account and try to unregister it from the server. Eliminar la cuenta de Psi y del servidor Jabber. Password: Contraseña: busywidget decoraciónocupada &Close &Cerrar &Remove &Eliminar psi/close psi/remove AddUrlUI Add URL Añadir URL URL: URL: Description: Descripción: &Close &Cerrar &OK &OK psi/cancel Alt+O psi/ok AddUserDlg Add User Añadir usuario <None> <Ninguno> Add User: Error Añadir usuario: Error Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Por favor rellene el Ident. Jabber de la persona que desea añadir. The Jabber ID you entered does not contain a '@' symbol. Make sure you enter a fully qualified Jabber ID in the form "user@hostname". El Ident. Jabber que introdujo no contiene el simbolo @. Asegurese de que introduce un Ident. Jabber correcto de la forma "usuario@servidor_jabber". Error Error <qt> There was an error getting the Service ID translation information. The "%1" service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br> &nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br> <qt> A ocurrido un error el obtener la información del ID del servicio. El servicio "%1" puede que no soporte esta característica. En este caso necesitará introducir el ID Jabber manualmente. Ejemplos:<br> <br> &nbsp;&nbsp;usuariojabber@servidor.com<br> &nbsp;&nbsp;usuarioaol@[Jabber ID de AIM]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID de ICQ]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID de MSN]<br> Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Por favor, rellene la "Jabber ID" de la persona que desee añadir. The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. ¡La "Jabber ID" que introdujo no es válida! Asegúrese de que introdujo una "Jabber ID" completamente válida. Add User: Success Añadir Usuario: Con éxito Added %1 to your roster. Añadido %1 a su lista de contactos. <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br></qt> <qt> Hubo un error al obtener la información de traducción ID de Servicio desde "%1".<br>Razón: %2<br><br>El servicio podría no soportar esta característica. En éste caso usted deberá introducir el ID Jabber manualmente para el contacto que desea añadir. Ejemplos:<br><br>&nbsp,&nbsp;usuariojabber@algunservidor.com<br>&nbsp;&nbsp;usuarioaol@[ID de Transporte Jabber o AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[ID de Transporte Jabber para ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;jose%hotmail.com@[ID de Transporte Jabber para MSN]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Hubo un error obteniendo la información de traducción de la "Service ID" desde "%1".<br>Razón: %2<br><br>El servicio puede no soportar esta característica. En este caso, necesitará introducir la "Jabber ID" manualmente del contacto que desea añadir. Ejemplos: <br><br>&nbsp;&nbsp;usuariojabber@algunservidor.com<br>&nbsp;&nbsp;usuarioaol@[Jabber ID del Transporte de AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID del Transporte de ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;pepe%hotmail.com@[Jabber ID del Trasporte de MSN]<br>&nbsp;&nbsp;usuarioyahoo@[Jabber ID del Trasporte de Yahoo]<br></qt> AddUserUI <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt> Para añadir un usuario <b>Jabber</b>, solo tiene que rellener el Ident. Jabber (y opcionalmente el apodo y el grupo) y presionar el boton <i>Añadir</i>.<br> Service: Servicio: Jabber Jabber Service ID Translation Traducción de la "Service ID" No description Sin descripción Get Jabber ID Obtener "Jabber ID" Group Grupo Nickname (optional) Apodo (opcional) Jabber ID Jabber ID &Close &Cerrar &Add &Añadir <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Para añadir un usuario <b>Jabber</b>, simplemente rellene la ID Jabber (y opcionalmente apodo y grupo) y pulse <i>Añadir</i>.<br> <br> Para añadir un contacto de un servicio <b>no-Jabber</b>, asegúrese primero de estar conectado al servicio (vea Administración de Servicios en el menú principal), y luego elija el servicio del recuadro superior. Siga las instrucciones en el recuadro <i>Traducción de ID del servicio</i> y presione el botón <i>Obtener ID Jabber</i> para generar una ID Jabber para el contacto.<br> </qt> Request authorization when adding Pedir autorización al añadir Close window after adding Cerrar la ventana tras añadir Add User Añadir a un usuario <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Para añadir a un usuario de <b>Jabber</b>, simplemente rellene la "Jabber ID" (y opcionalmente el apodo y el grupo) en la parte inferior y pulse <i>Añadir</i>.<br> <br> Para añadir un contacto de un servicio <b>no Jabber</b>, asegúrese de estar registrado primero en el servicio (vea Descubrir Servios en el menú principal), y luego seleccione el servicio en el cuadro superior. Siga las instrucciones en el cuadro de <i>Traducción de "Service ID"</i> y pulse el botón <i>Obtener Jabber ID</i> para generar una Jabber ID para el contacto.<br> </qt> psi/close Alt+A psi/addContact psi/vCard Resolve AttachView Attachments Adjuntos Go to URL... Ir a URL... Remove Eliminar Go to &URL... Ir a la &URL... Join &Groupchat... Unirse a &Grupo de charla... Copy location Copiar dirección BrowserDlg::Private Browse Navegar &Browse &Navegar Refresh Actualizar &Refresh Actualiza&r Stop Detener Sto&p &Detener Register Registrar &Register &Registrar Search Buscar &Search Bu&scar Join Integrar &Join Inte&grar Info Info &Info &Info Back Retroceder &Back &Retroceder Forward Avanzar &Forward &Avanzar BrowserItem Error Error There was an error browsing the item. Reason: %1 Ha ocurrido un error al navegar el elemento. Razón: %1 BrowserUI Browse Services Navegar servicios &Address: &Dirección: &Browse &Navegar Name Nombre JID JID Auto-browse into objects Auto-navegación en los objetos &Close &Cerrar ChangePasswordDlg Change Password Cambiar contraseña Error Error You must fill out the fields properly before you can proceed. Debe rellenar los datos correctamente para continuar. You entered your old password incorrectly. Try again. Unted no introdujo su antigua contraseña correctamente. Intentelo de nuevo. New password and confirmation do not match. Please enter them again. La nueva contraseña y la confirmación no coinciden. Por favor introduzcala de nuevo. Success Con éxito Successfully changed password. Contraseña cambiada con éxito. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Ha ocurrido un error al intentar establecer la contraseña. Razón: %1 You must fill out the fields properly before you can proceed. Debe rellenar los campos correctamente antes de proseguir. You entered your old password incorrectly. Try again. Introdujo su antigua contraseña incorrectamente. Inténtelo de nuevo. New password and confirmation do not match. Please enter them again. La nueva contraseña y su confirmación no coinciden. Por favor introdúzcalas de nuevo. ChangePasswordUI Confirm new password: Confirmar nueva contraseña: Current password: Contraseña actual: New password: Nueva contraseña: BusyWidget BusyWidget &Close &Cerrar &Apply &Aplicar Change Password Cambiar contraseña psi/close psi/register ChatDlg Jabber ID Ident Jabber Clear chat window Limpiar la ventana de charla User info Información del usuario Message history Cuaderno de bitácora %1 is %2 %1 está %2 Warning Aviso A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Acaba de recibir un mensaje nuevo. ¿Aún desea cerrar la ventana? &Yes &Sí &No &No Status Message Estado del mensaje Subject: Asunto: -- Attached URL -- -- URL Adjunta -- URL: URL: Desc: Descripción: Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) ¿Está seguro de que desea limpiar la ventana de charla? (nota: no afectará al cuaderno de bitácora guardado) %1 says: %1 dice: -- Attached URL(s) -- -- URL(s) adjunta(s) -- Error Error There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Ocurrió un error intentando enviar el mensaje cifrado. Verifique su aplicación/configuración OpenPGP. Encryption Enabled Cifrado activado Encryption Disabled Cifrado desactivado Toggle encryption Cambiar el cifrado <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>El cifrado fue desactivado recientemente por su interlocutor. ¿Está seguro de querer enviar éste mensaje sin cifrar?</p> Message length Longitud del mensaje Select icon Seleccione icono Send file Enviar fichero Chat toolbar %1 (Composing ...) Toggle Compact/Full Size ContactProfile Online Conectado Offline Desconectado Not in list No está en la lista Need Authorization Nueva autorización Agents/Transports Agentes/Transportes Add/Authorize to contact list Añadir/Autorizar a la lista de contactos Send &URL Enviar &URL Offer &file Ofrecer &fichero &None &Ninguno &Create new... &Crear nuevo... &Group Mover al &Grupo (Re)send &authorization to (Re)enviar &autorización a Rerequest authorization from Solicitar nueva autorización de Log off Desconectar Check &Status Comprobar e&stado User &Info &Información de usuario Authorize Autorizar Authorization sent to <b>%1</b>. Autorización enviada a <b>%1</b>. Create New Group Crear nuevo grupo Enter the new Group name: Introduzca el nombre del nuevo grupo: Add Añadir Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Añadido/Autorizado <b>%1</b> a la lista de contactos. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Autorización solicitada por <b>%1</b>. Send message to group Enviar un mensaje al grupo Re&name Re&nombrar Remove group Eliminar grupo Remove group and contacts Eliminar grupo y contactos Hide Ocultar Remove Group Eliminar grupo Removing this group will cause all contacts associated with this group to be associated with no group (affects both online and offline contacts). Proceed? Eliminar este grupo supone que todos los contactos asociados con el grupo sean asociados a la lista "sin grupo" (afecta tanto a los usuarios conectador como a los desconectados). Proceder? &Yes &Sí &No &No Remove Group and Contacts Eliminar grupo y contactos WARNING! This will remove all contacts associated with this group (affects both online and offline contacts)! Proceed? ATENCION! Esta acción eliminará todos los contactos asociados con este grupo (afecta tanto a los conectados como a los desconectador)! Proceder? Remove Eliminar Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Esta seguro de que quiere eliminar a <b>%1</b> de la lista de contactos? Error Error You can't set a blank nickname. Debe especificar un apodo. You already have a group with that name. Ya tiene un grupo con ese nombre. General General Send server message Enviar mensaje del servidor Set MOTD Especificar mensaje del día Modify Account... Modificar Cuenta... &Admin &Admin This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Esto ocasionará que todos los contactos en este grupo se desasocien del mismo. ¿Continuar? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? ¡AVISO! ¡Ésto eliminará todos los contactos asociados a este grupo! ¿Continuar? [blank] [vacío] Send message to Enviar mensaje a Open chat to Iniciar charla con Active chats Charlas activas Resend authorization to Reenviar autorización a Remove authorization from Eliminar autorización de DTCP Test Prueba DTCP Sent authorization to <b>%1</b>. Autorización enviada a <b>%1</b1>. Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Añadido/Autorizado <b>%1</b> a la lista de contactos. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Resolicitada autorización de <b>%1</b>. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? ¿Está seguro de que desea eliminar la autorización de <b>%1</b>? Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? ¿Está seguro de que desea eliminar a <b>%1</b> de su lista de contactos? You can't set a blank name. No puede establecer un nombre vacío. You can't set a blank group name. No puede establecer un nombre de grupo vacío. Private Messages Mensajes privados Online Users Usuarios en línea Update MOTD Actualizar el mensaje del día Delete MOTD Borrar el mensaje del día Authorization Autorización Link Test Test de enlace Invite to Invitar a Invitation Invitación Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Enviar invitación de grupo de charla a <b>%1</b>. Assign Open&PGP key Asignar la llave Open&PGP Unassign Open&PGP key Desasignar la llave Open&PGP Service &Discovery &Descubrir servicios New &blank message Nuevo mensaje en &blanco &Add a contact &Añadir a un contacto &XML Console Consola &XML &Status &Estado A&ctions A&cciones &Modify Account... &Modificar Cuenta... Send &file Enviar &fichero ContactView Send &message Enviar &mensaje Re&name Re&nombrar Open &chat window Abrir ventana de &Charla &History &Cuaderno de bitácora &Log on &Conectar &Receive incoming event &Recibir evento entrante Rem&ove Elimi&nar Subscription Subscripción Resource(s) Recurso(s) Last Status Ultimo estado Listening to Escuchando a Last Available Ultimo disponible Using En uso Status Message Mensaje de estado Hidden Oculto DiscoDlg::Private Auto Automático Automatically determine protocol Determinar protocolo automáticamente Service Discovery Descubrir servicios Browse Services Navegar servicios Browse Agents Agentes de navegación Browse Navegar &Browse &Navegar Refresh Item Refrescar elemento &Refresh Item &Refrescar elemento Stop Detener Sto&p &Detener Back Atrás &Back &Atrás Forward Adelante &Forward &Adelante Register Registrar &Register &Registrar Search Buscar &Search &Buscar Join Unirse &Join &Unirse vCard vCard &vCard &vCard Add to roster Añadir a lista de contactos &Add to roster &Añadir a lista de contactos DiscoListItem Error Error There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Hubo un error obteniendo los elementos para <b>%1</b> Razón: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Hubo un error navegando por los elementos para <b>%1</b> Razón: %2 Jabber Service Servicio Jabber There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Hubo un error obteniendo los agentes para <b>%1</b> Razón: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Hubo un error obteniendo la información de los elementos para <b>%1</b> Razón: %2 DiscoListView Name Nombre JID JID Node Nodo Identities: Identidades: Category Categoría Type Tipo Features: Características: DiscoUI Service Discovery Descubrir servicios &Address: &Dirección: &Node: &Nodo: &Browse &Navegar Name Nombre JID JID Node Nodo Auto-browse into objects Auto-navegación de objetos Automatically get item information Obtener automáticamente información del elemento &Close &Cerrar psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>Ya está autorizado. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>¡Su autorización ha sido eliminada! ELineEdit Recipient Default Receptor Predeterminado EventDlg Multi Multi Jabber ID Ident. Jabber Switch to Multi mode. List each recipient in the "To" field. Conmutar a modo multi. Listar cada receptor en el campo "A". To: A: Single Simple Switch to Single mode Conmutar a modo Simple Time Tiempo Type Tipo Normal Normal Chat Charla +Subj +Asunt +URL +URL Subject Asunto Attached URL URL adjunta URL: URL: Go! Adelante! Desc: Desc: &Close &Cerrar &Next Siguie&nte &Quote Ci&tar &Deny &Denegar &Send &Enviar Warning Aviso Please type in a message first. Por favor escriba primero un mensaje. &Add/Auth &Añadir/Autorizar &Reply Contesta&r Status Message Estado del mensaje Identity: Identidad: Type: Tipo: Time: Hora: From: De: Subject: Asunto: Send Message Enviar mensaje No recipients have been specified! ¡No se han especificado receptores! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>Este contacto desea suscribir a usted. Pulse el botón etiquetado como "Añadir/Autorizar" para autorizar la suscripción. Esto también añadirá al contacto a su lista de contactos si aún no está en ella. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>Ya está autorizado. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>¡Su autorización ha sido eliminada! Toggle encryption Cambiar el cifrado Error Error There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Ocurrió un error al intentando enviar el mensaje cifrado. Verifique su aplicación/configuración OpenPGP. Select icon Seleccione icono Message length Longitud del mensaje Add URL Añadir URL User info Información del usuario Message history Cuaderno de bitácora EventNotifierAction <Event notifier> <Notificador de evento> FancyPopup Close Cerrar FileRequestDlg Identity: Identidad: Send File Enviar fichero &Send &Enviar &Close &Cerrar Ready Preparado Time: Hora: From: De: Receive File Recibir fichero %1 byte(s) %1 byte(s) &Accept &Aceptar &Reject &Rechazar Warning Aviso Are you sure you want to cancel the transfer? ¿Está seguro de que desea cancelar la transferencia? &Yes &Sí &No &No&No All files (*.*) Todos los ficheros (*.*) Choose a file Elija un fichero Error Error The file specified does not exist. El fichero especificado no existe. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. La "Jabber ID" especificada no es válida. Corríjala y pruebe de nuevo. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. El fichero especificado no existe. Elija un nombre de fichero correcto antes de enviar. &Cancel &Cancelar Requesting... Solicitando... Save As Guardar como File already exists. Overwrite? El fichero ya existe. ¿Sobreescribir? This file is being transferred already! ¡El fichero ya está siendo transferido! Accepting... Aceptando... Accepted! ¡Aceptado! File was rejected by remote user. El fichero fue rechazado por el usuario remoto. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. No se puede negociar la transferencia. Esto puede ocurrir si el contacto no entendió nuestra solicitud, o si el contacto está desconectado. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. No se puede conectar con el compañero para la transferencia de datos. Asegúrese de que la configuración de la Transferencia de Datos es la adecuada. Si está detrás de un router con NAT o un firewall. entonces necesitará abrir el puerto TCP adecuado o especificar un Proxy de Transferencia de Datos en la configuración de su cuenta. File I/O error Error de E/S del fichero Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. No se puede aceptar el fichero. Quizás el remitente ha cancelado la solicitud. All files (*) Todos los ficheros (*) Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Fallo al conectar o activar el proxy de transferencia de datos. Esto significa que el servicio del proxy no está funcionando o es inalcanzable. Si está detras de un cortafuegos, necesitará asegurarse de que las conexiones salientes TCP están permitidas. Sending folders is not supported. FileTransDlg N/A [Done] [Hecho] [Error: %1] [Stalled] [Atascado] %1%2/s %dh%dm%ds remaining Falta(n) %dh%dm%ds File Fichero To A From De Status Estado Filename Nombre de fichero Type Tipo Upload Subida Download Descarga Peer Compañero Size Tamaño Transferred Transferido Time remaining Tiempo restante Transfer Manager Administrador de transferencias Clear &Finished Limpiar &terminado &Hide &Ocultar Transfer Error Error de transferencia Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Transferencia de %1 a %2 fallida. Reason: %3 File I/O error Error de E/S del fichero %1h%2m%3s remaining falta(n) %1h%2m%3s %1h%2m%3s FileTransUI Form1 accountlabel To: A: File: Fichero: psi/browse Size: Tamaño: Description: Descripción: stop start FileTransView &Cancel &Cancelar Cl&ear Li&mpiar FileTransferHandler Quering proxy... Preguntando al proxy... Proxy query successful. Pregunta al proxy con éxito. Proxy query failed! ¡Pregunta al proxy fallida! Requesting data transfer channel... Solititando canal de transferencia de datos... Peer accepted request. Solicitud del compañero aceptada. Connecting to peer... Conectando con el compañero... Connecting to proxy... Conectando con proxy... Waiting for peer activation... Esperando activación del compañero... Unable to negotiate transfer. No se puede negociar transferencia. Unable to connect to peer for data transfer. No se puede conectar al compañero para la transferencia de datos. Lost connection / Cancelled. Conexión perdida/Cancelado. Unable to connect to proxy for data transfer. No se pudo conectar al proxy para la transferencia de datos. FontLabel %1 %2 GCFindDlg Find Buscar Find: Buscar: &Close &Cerrar &Find &Buscar Search string '%1' not found. No se encontró la cadena '%1'. GCJoinDlg %1 on %2 %1 en %2 Join Groupchat Unirse al Grupo de charla Warning Aviso Are you sure you want to cancel joining groupchat? ¿Está seguro de que quiere cancelar la unión al grupo de charla? &Yes &Sí &No &No Error Error You are in or joining this room already! ¡Ya se está uniendo o se encuentra en ésta sala! You must fill out the fields in order to join. Debe rellenar los campos para poder unirse. Unable to join groupchat. Reason: %1 No se puede unir al grupo de charla Razón: %1 You entered an invalid room. Entró a una sala inválida. You entered an invalid room name. GCJoinUI Form1 Hoja1 Identity: Identidad: ident ident Recent: Reciente: Room information: Información de la sala: Host: Servidor: Room: Sala: Nickname: Apodo: busywidget decoraciónocupada &Close &Cerrar &Join &Unirse Join Groupchat Unirse al Grupo de charla psi/close psi/groupChat GCMainDlg Find Buscar &Find &Buscar Topic: Asunto: Set Groupchat Topic Especificar asunto en Grupo de charla Enter a topic: Introduzca un asunto: has set the topic to: %1 ha especificado el asunto: %1 Disconnected. Desconectado. Reconnecting... Reconectando... Error: You are in or joining this room already! Error: ¡Ya se está uniendo o se encuentra en esta sala! Unable to join groupchat. Reason: %1 No se puede unir al grupo de charla. Razón: %1 Unexpected groupchat error: %1 Error inesperado en el grupo de charla: %1 Connected. Conectado. Warning Aviso Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) ¿Está seguro de que desea limpiar la ventana de charla? (nota: no afectará al cuaderno de bitácora guardado) &Yes &Sí &No &No GCUserView Send &message Enviar &mensaje Open &chat window Abrir ventana de &Charla Check &Status Comprobar e&stado User &Info &Información de usuario GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Enable word highlighting Activar resaltado de palabras Word Highlighting Resaltar palabras Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Resaltar las líneas y avisar al usuario si este texto está en la charla Words which will cause a notification in group chat. Palabras que provocarán una notificación en un grupo de charla. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Esta es la lista de palabras que se notificarán al usuario cuando sean dichas en un grupo de charla. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Introduzca una nueva palabra aquí y pulse "Añadir Palabra" para añadirla a la lista de resaltado Add Añadir Adds the new word to the list Añade la nueva palabra a la lista Remove Eliminar Removes the selected word from the highlight list Elimina la palabra seleccionada de la lista de resaltado Enable Nick Coloring Activar el coloreado de contactos Nick Coloring Coloreado de contactos Colors used for nicks in groupchat Colores utilizados para los apodos en un grupo de charla This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Esta es la lista de colores con la que los apodos serán mostrados en un grupo de charla. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Introduzca un código de color aquí, o pulse la paleta de la derecha Adds the color to the list Añade el color a la lista Adds the new color to the list Añade el nuevo color a la lista Removes the selected color from the list Elimina el color seleccionado de la lista GnuPG Unable to retrieve secret key list. No se puede recuperar la lista secreta de llaves. Unable to retrieve public key list. No se puede recuperar la lista pública de llaves. HistoryDlg &Refresh &Refrescar Search: Buscar: &Go &Ir Show Last 50 Mostrar la últimas 50 Show Last 100 Mostrar las últimas 100 Show Last 500 Mostrar las últimas 500 Show all Mostrar todas &Close &Cerrar Type Tipo Origin Origen Date Fecha Text Texto &Latest &Último &Previous &Previo &Next &Siguiente Find Buscar Search string '%1' not found. No se encontró la cadena '%1'. Already at beginning of message history. Ya se encuentra al comienzo del cuaderno de bitácora. &Export... &Export... Er&ase All Bo&rrar Todo Text files (*.txt);;All files (*.*) Ficheros de texto (*.txt);;Todos los ficheros (*.*) Export message history Exportar cuaderno de bitácora Confirm overwrite Confirmar sobreescritura File already exists, overwrite? El fichero ya existe, ¿sobreescribir? &Yes &Yes &No &No Confirm erase all Confirmar borrar todo This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? ¡Esto borrará todo el cuaderno de bitácora para este contacto! ¿Está seguro de que desea hacer esto? Error Error Error writing to file. Error escribiendo en fichero. HistoryView Open Abrir Copy Copiar Type Tipo Origin Origen Date Fecha Text Texto To A From De HostPortEdit Host: Servidor: Port: Puerto: HttpConnect Authentication failed Fallo de autentificación Host not found Servidor no encontrado Access denied Acceso denegado Connection refused Conexión rechazada Invalid reply Respuesta no válida HttpProxyPost Authentication failed Fallo de autentificación Host not found Servidor no encontrado Access denied Acceso denegado Connection refused