@default language_name Français AboutDlg About Psi À Propos de Psi <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 v%2</b></h3> About À Propos <div align="center">http://psi.affinix.com</div> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> http://psi.affinix.com http://psi.affinix.com Authors Auteurs Thanks To Remerciements à Translation Traduction I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Alain REBEYROTTE <note text="remplacez par votre nom"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:alreb@tele2.fr">alreb@tele2.fr</a> <note text="remplacer par votre mail"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:aniamaniac@jabber.org">aniamaniac@jabber.org<note text="identifiant jabber"></a><br> &nbsp;&nbsp;Traduction complète pour Psi version 0.9.2 et 0.9.3<note text="description du travil accompli"><br> <br> Merci à Pazelty, <a href="jabber:piment@poivron.org">piment@poivron.org</a> pour son aide. Et merci aux gens qui corrigent les erreurs de mes traductions !<br><br> Pour un traduction "non-officielle" de la licence GPL allez sur <a href=http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html>Linux-France/GPL</a> <br><br> Rejoignez l'équipe de traduction dès aujourd'hui ! Allez sur <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> pour plus de détails ! License Licence Warning Attention &Close &Fermer Author, Lead Developer Auteur, Développeur principal Widget developer, GUI design and some core things Développeur interface graphique utilisateur, design et divers travaux sur le noyau MacOS X Port Portage sur MacOS X Miscellaneous developer Développeur polyvalent End User Documentation Documentation de l'Utilisateur Final Build setup, miscellaneous assistance Installeur des versions et aide multiple Many icons are from his Crystal icon theme La plupart des icônes viennent de son thème d'icônes Crystal Graphics Graphismes Original Mac Port Portage Mac Original psi/psi48 psi/psi48 <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Attention ! ***</h3> Ce logiciel n'est pas terminé ! Il a été publié pour que les personnes interessées l'essayent, et peut-être suivent son développement. Ce logiciel n'est pas garanti sans failles mais il est considéré stable par de nombreux utilisateurs. <br><br> Un jour il sera terminé. En attendant ne comptez pas que toutes les fonctionnalités du protocole Jabber soient opérationnelles sous Psi. Si vous voulez aider à améliorer ce logiciel, libre à vous d'envoyer des rapports de failles / patches / demandes sur le forum. <br><br> Note: quelques options apparaissent "grisées". Elles indiquent des fonctionnalités en cours de développement qui ne sont pas encore présentes dans le logiciel.<br><br>Maintenant que cette parenthèse est fermée, appréciez Psi ! psi/close psi/close A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Un client Jabber multi-plateformes conçu pour les utilisateurs avancés de Jabber.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 par Justin Karneges<br> Bug Tracker Management Gestion de la Recherche des Bug et Installeur Windows Patches Correctifs Founder and Original Author Créateur et Auteur Original Project Lead/Maintainer Leader du Projet/Maintenance Lead Developer Développeur Principal Miscellaneous Developer Développeur Multiple Original End User Documentation Documentation Originale pour l'Utilisateur Webmaster, Marketing Webmestre, Marketing Patches, current Mac OS X builds Patchs et Versions Mac OS X AccountAddDlg Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Activez cette option si vous n'avez pas encore de compte Jabber et que vous voulez en créer un. Notez que cela ne fonctionnera que sur les serveurs Jabber autorisant l'ouverture anonyme de compte. Default Défaut AccountAddUI <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Veuillez choisir un <b>Nom</b> que Psi pourra utiliser pour se référer à ce compte.<br> <br> Cochez <b>Enregistrer un nouveau compte</b> si vous voulez que Psi crée un compte pour vous sur un serveur à distance. Si vous êtes en train d'ajouter un compte Jabber déjà existant alors laissez cette case décochée. Name: Nom: Register new account Enregistrer un nouveau compte &Close &Fermer &Add &Ajouter Add Account Ajouter un compte psi/close psi/close Alt+A Alt+A psi/addContact psi/addContact AccountManageDlg Error Erreur Unable to remove the account, as it is currently active. Impossible de supprimer le compte car il est en cours d'utilisation. Active Actif Not active Inactif Unable to disable the account, as it is currently active. Impossible de désactiver le compte car il est en cours d'utilisation. Unable to disable the account, as it has pending events. Impossible de désactiver le compte car il a des évènements en attente. Disable Account Désactiver le compte The account is currently active. Do you want to log out ? Ce compte est actuellement utilisé. Voulez-vous vous déconnecter ? AccountManageUI Name Nom Server Serveur Status État &Add &Ajouter &Close &Fermer &Modify &Modifier Rem&ove &Supprimer Jabber Accounts Comptes Jabber psi/addContact psi/addContact psi/edit psi/edit psi/remove psi/remove Alt+C Alt+F psi/close psi/close AccountModifyDlg Error Erreur You must specify a name for the account before you may save it. Vous devez spécifier un nom pour ce compte avant de pouvoir le sauvegarder. Warning Attention SSL error Erreur SSL Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Par défaut, Psi vous identifie en utilisant la méthode <i>digest</i>. Cochez cette case pour forcer une authentification non-cryptée avec le serveur Jabber. Utilisez cette option uniquement si vous avez des problèmes de connexion avec la procédure normale ( par défaut ) , car l'usage de cette méthode rend votre connexion potentiellement vulnérable à des attaques. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Se connecter automatiquement à ce compte au démarrage de Psi. Utile si Psi se lance automatiquement quand une connexion Internet est détectée. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Reconnecter Psi automatiquement si la connexion est interrompue. Utile si votre connexion n'est pas stable et que vous avez à vous reconnecter souvent. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Garder un historique des messages. Désactivez cette option afin d'économiser de la place sur le disque ou pour de meilleures conditions de sécurité. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Envoie des paquets "Keep-alive" périodiquement. Ceci est pratique si vous êtes déconnecté automatiquement après une certaine période d'inactivité (ex: par votre FAI) et que vous voulez rester connecté en permanence. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignore toutes les alertes SSL, comme par exemple les certificats incorrects. Utile si votre serveur n'utilise pas un certificat SSL valide et que les avertissements vous gênent. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Activez cette option pour utiliser une connexion SSL cryptée avec le serveur Jabber. Vous pouvez utiliser cette option si votre serveur la supporte, et si vous avez le plugin QSSL nécessaire installé. Pour plus d'informations, visitez le site officiel de Psi. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Activez cette option si vous voulez que Psi mémorise le mot de passe de ce compte Jabber. N'utilisez pas cette fonctionnalité si vous voulez garantir un niveau de sécurité maximum, et si vous ne voulez pas être compromis au cas où quelqu'un prendrait le contrôle de votre ordinateur et vous volerait vos fichiers de configuration. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Utilisez cette option pour une configuration manuelle du nom de votre serveur Jabber si ce n'est pas le même que le serveur réel vers lequel vous devez vous connecter. Cette option peut être utilisée si vous avez un certain type de proxy sur votre machine locale ( ex : connexion sur localhost ), mais que votre compte est ouvert sur un serveur ( réel ) externe. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Vous pouvez avoir plusieurs clients connectés au serveur Jabber, avec votre compte unique. Chaque connexion est alors distinguée par une "ressource", que vous pouvez spécifier ici. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Vous pouvez avoir plusieurs clients connectés au serveur Jabber avec votre compte unique. Dans cette situation, le client ayant la plus grande priorité ( spécifiée dans ce champ ) sera celui qui recevra tous les évènements entrants.</p><p>Par exemple, si vous avez une connexion permanente à Internet à votre travail, et que vous avez une connexion par modem à votre domicile, vous pouvez avoir votre client Jabber qui tourne en permanence au travail avec une priorité plus faible, et vous continuez à utiliser le même compte depuis votre domicile, avec un client d'une priorité plus élevée, pour "désactiver" temporairement le client qui tourne à votre travail.</p> This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Vous êtes actuellement connecté avec ce compte, certains changements ne prendront effet qu'à la prochaine connexion. Unknown Key: %1 Clé inconnue: %1 No Key Selected Pas de Clé selectionnée Secret Key Clé Secrète Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Impossilble d'utiliser SSL/TLS. Plugin non trouvé. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Identifiant Jabber</i> (JID) doit être de la forme <i>nom@serveur</i>. AccountModifyUI Name: Nom: Account Compte Host: Serveur: Port: Port: Save Password: Enregistrer le mot de passe: Resource: Ressource: Priority: Priorité: Automatically connect on startup Se connecter automatiquement au démarrage Log message history Historique des messages Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Envoyer des paquets "Keep-alive" (pour les timeouts NAT) &Close &Fermer &Save Enregi&strer Proxy Proxy Details Détails Personal Information Informations personnelles <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Vos informations personnelles sont stockées au format VCard sur le serveur, elles peuvent être consultées par tout le monde à n'importe quel moment.</qt> Edit Personal &Details... É&diter les Informations personnelles... Password Mot de passe <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Cliquez sur le bouton ci-dessous pour changer votre mot de passe sur le serveur.</qt> Change &Password... Changer le mot de &Passe... Preferences Préférences Automatically reconnect if disconnected Se reconnecter automatiquement si déconnecté Ignore SSL warnings Ignorer les avertissements SSL Jabber ID: Identifiant Jabber (JID): OpenPGP OpenPGP placeholder2 tampon2 Select &Key... Selectionner une &Clé... Use None Ne rien utiliser Save Passphrase: Enregistrer la phrase de passe: Connection Connexion proxychooser choixproxy Advanced Avancées Use SSL encryption (to server) Utiliser le chiffrage SSL (avec le serveur) Manually Specify Server Host/Port: Spécifier manuellement le serveur et le port: Account Properties Propriétés du compte psi/keyDouble psi/keyDouble Allow Plaintext Login Autoriser la connexion en clair (non cryptée) psi/close psi/close Alt+S Alt+S psi/ok psi/ok Data Transfer Proxy: Proxy pour le Transfert de Données: AccountRegDlg Warning Attention Are you sure you want to cancel the registration? Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'enregistrement ? &Yes &Oui &No &Non SSL error Erreur SSL Error Erreur You must fill out the fields properly before you can register. Vous devez remplir les champs correctement avant de vous enregistrer. Password and confirmation do not match. Please enter them again. Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas. SVP recommencez. Success Succès The account was registered successfully. Le compte a été enregistré avec succès. There was an error registering the account. Reason: %1 Il y a eu une erreur lors de l'enregistrement du compte. Cause: %1 Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Impossilble d'utiliser SSL/TLS. Plugin non trouvé. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Identifiant Jabber</i> (JID) doit être de la forme <i>nom@serveur</i>. AccountRegUI Host: Serveur: Port: Port: Confirm Password: Confirmation du mot de passe: Password: Mot de passe: &Close &Fermer &Register &Inscription Account Compte Proxy Proxy Jabber ID: Identifiant Jabber (JID): proxychooser choixproxy Advanced Avancées Use SSL encryption (to server) Utiliser le chiffrage SSL (avec le serveur) Manually Specify Server Host/Port: Spécifier manuellement le serveur et le port: Register Account Enregistrer le compte psi/close psi/close psi/register psi/register AccountRemoveDlg Warning Attention Are you sure you want to cancel the unregistration? Êtes-vous sûr de vouloir annuler la désinscription ? &Yes &Oui &No &Non Error Erreur Password does not match account. Please try again. Le mot de passe ne correspond pas au compte. Réessayez SVP. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer <b>%1</b> ? Success Succès The account was unregistered successfully. Le compte a été fermé avec succès. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Il y a eu une erreur lors de la fermeture du compte. Cause: %1 AccountRemoveUI Remove Account Supprimer le compte Remove account from Psi only. Supprimer le compte de Psi uniquement. Remove account and try to unregister it from the server. Supprimer le compte et essayer de le fermer auprès du serveur. Password: Mot de passe: &Close &Fermer &Remove Supprime&r psi/close psi/close psi/remove psi/remove AddUrlUI Add URL Ajouter l'URL URL: URL: Description: Description: &Close &Fermer &OK &OK psi/cancel psi/cancel Alt+O Alt+O psi/ok psi/ok AddUserDlg <None> <Aucun> Add User: Error Ajout d'un contact: Erreur Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Complétez l'identifiant Jabber (JID) de la personne que vous voulez ajouter. Error Erreur The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. L'identifiant Jabber que vous avez entré n'est pas valide ! Vérifiez que vous entrez un Identifiant Jabber (JID) complet. Add User: Success Ajout d'un contact: Succès Added %1 to your roster. %1 a été ajouté à votre liste de contacts. <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Il y a eu une erreur lors de la récupération des informations du Service identifiant de "%1".<br>Raison:%2<br><br>Le service ne supporte peut-être pas cette fonctionnalité. Dans ce cas vous devez entrer manuellement l'identifiant Jabber (JID) du contact que vous voulez ajouter. Par exemple:<br><br>&nbsp;&nbsp;utilisateurjabber@unserveur.com<br>&nbsp;&nbsp;utilisateuraol@[Identifiant Jabber pour transport AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Identifiant Jabber pour transport ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Identifiant Jabber pour transport MSN]<br>&nbsp;&nbsp;utilisateuryahoo@[Identifiant Jabber pour transport Yahoo]<br></qt> AddUserUI Service: Service: Jabber Jabber Service ID Translation Service de correspondance d'identifiant No description Pas de description Get Jabber ID Obtenir l'identifiant Jabber Group Groupe Nickname (optional) Surnom (optionnel) Jabber ID Identifiant Jabber (JID) &Close &Fermer &Add &Ajouter Request authorization when adding Demander l'autorisation à ce contact lors de l'ajout Close window after adding Fermer la fenêtre après l'ajout Add User Ajout d'un contact <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Pour ajouter un utilisateur <b>Jabber</b>, complétez l'identifiant Jabber (et optionnellement le surnom et le groupe) à la fin et cliquez sur <i>Ajouter</i>.<br> <br> Pour ajouter un contact provenant d'un service <b>non-Jabber</b>, vérifiez d'abord que vous êtes enregistré pour ce service (voir Gestion des Services dans le menu principal), et ensuite sélectionnez le service dans la boîte de dialogue en haut. Suivez les instructions dans le champ <i>Service de correspondance d'identifiant</i> et cliquez sur le bouton <i>Obtenir l'identifiant Jabber</i> pour générer un identifiant Jabber pour cette personne.<br> </qt> psi/close psi/close Alt+A Alt+A psi/addContact psi/addContact psi/vCard psi/vCard Resolve Résoudre AttachView Attachments Attachements Remove Enlever Go to &URL... Aller à l'&URL... Join &Groupchat... Rejoindre un &Groupe de discussion... Copy location Copier l'emplacement ChangePasswordDlg Error Erreur You must fill out the fields properly before you can proceed. Vous devez remplir les champs correctement avant de continuer. You entered your old password incorrectly. Try again. Vous avez entré votre ancien mot de passe de manière incorrecte. Recommencez SVP. New password and confirmation do not match. Please enter them again. Le nouveau mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas. Recommencez SVP. Success Succès Successfully changed password. Mot de passe changé avec succès. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Il y a eu une erreur lors de l'enregistrement du mot de passe. Cause: %1 ChangePasswordUI Confirm new password: Confirmez le nouveau mot de passe: Current password: Mot de passe actuel: New password: Nouveau mot de passe: &Close &Fermer &Apply &Appliquer Change Password Changer le mot de passe psi/close psi/close psi/register psi/register ChatDlg Clear chat window Vider la fenêtre de discussion User info Infos de l'utilisateur Message history Historique des messages Warning Attention A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Un nouveau message de discussion vient d'être reçu. Voulez-vous quand-même fermer la fenêtre ? &Yes &Oui &No &Non Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Êtes-vous sûr de vouloir vider la fenêtre de discussion ? (note: cela n'affecte pas l'historique) %1 is %2 %1 est %2 Subject: Sujet: URL: URL: Desc: Desc: %1 says: %1 a dit: -- Attached URL(s) -- -- URL(s) incluses -- Toggle encryption Permuter crypté/décrypté <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>Le cryptage a récemment été désactivé par le contact distant. Êtes-vous sûr de vouloir envoyer ce message en clair?</p> Error Erreur There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Il y a eu une erreur en essayant d'envoyer le message crypté. Vérifiez vos préférences ou votre application OpenPGP. Encryption Enabled Cryptage activé Encryption Disabled Cryptage désactivé Message length Longueur du message Select icon Sélectionner l'icône Send file Envoyer un fichier Chat toolbar Barre d'outils pour la Discussion %1 (Composing ...) %1 (Compose...) Toggle Compact/Full Size Changer l'Affichage Compact/Complet ContactProfile Not in list Pas dans la liste Agents/Transports Agents/Transports Add/Authorize to contact list Ajout/Autorisation à la liste de contacts &None Aucu&n &Create new... &Nouveau... &Group &Groupe Rerequest authorization from Redemander l'autorisation à Log off Déconnexion Check &Status &Vérifier l'état User &Info &Informations de l'utilisateur Authorize Autoriser Create New Group Créer un nouveau groupe Enter the new Group name: Entrez le nom du nouveau groupe: Add Ajouter Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. <b>%1</b> a été ajouté/autorisé à la liste de contacts. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Autorisation redemandée à <b>%1</b>. Send message to group Envoyer un message au groupe Remove group Supprimer le groupe Remove group and contacts Supprimer le groupe et les contacts Hide Cacher Remove Group Supprimer le Groupe &Yes &Oui &No &Non Remove Group and Contacts Supprimer le Groupe et les contacts Remove Supprimer Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer <b>%1</b> de votre liste de contacts? Error Erreur You already have a group with that name. Vous avez déjà un groupe de ce nom. General Général Send server message Envoyer un message serveur Set MOTD Configurer le Message du Jour (MDJ) &Admin A&dmin This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Ceci aura pour effet de supprimer le groupe, tout en associant ses contacts au groupe "Général".<P> Continuer ? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? ATTENTION! Ceci aura pour effet de supprimer tout les contacts associés au groupe ! Continuer ? [blank] [vide] Send message to Envoyer un message à Open chat to Ouvrir une discussion avec Active chats Discussions actives Resend authorization to Renvoyer l'autorisation à Remove authorization from Supprimer l'autorisation à Sent authorization to <b>%1</b>. Autorisation envoyée à <b>%1</b>. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Êtes-vous sûr de vouloir retirer l'autorisation à <b>%1</b> ? You can't set a blank name. Vous ne pouvez pas spécifier un nom vide. You can't set a blank group name. Vous ne pouvez pas spécifier un nom de groupe vide. Private Messages Messages privés Online Users Utilisateurs Connectés Update MOTD Mettre à jour le Message du Jour (MDJ) Delete MOTD Supprimer le Message du Jour (MDJ) Invite to Inviter à Authorization Autorisation Assign Open&PGP key Assigner une clé Open&PGP Unassign Open&PGP key Dé-assigner la clé Open&PGP Link Test Test de la connexion Invitation Invitation Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Invitation au groupe de discussion envoyée à <b>%1</b>. Service &Discovery Gestion des &Services New &blank message Nouveau message &vide &Add a contact &Ajouter un contact &XML Console Console &XML &Status É&tat A&ctions A&ctions &Modify Account... &Modifier le compte... Send &file Envoyer un &fichier ContactView Send &message Envoyer un &message Re&name Re&nommer Open &chat window Ouvrir une fenêtre de dis&cussion &History &Historique &Log on &Connexion &Receive incoming event &Recevoir les évènements entrants Rem&ove &Supprimer Hidden Masquer DiscoDlg::Private Auto Automatique Automatically determine protocol Détermination automatique du protocole Service Discovery Gestion des Services Browse Services Parcourir les Services Browse Agents Parcourir les Agents Browse Parcourir &Browse &Parcourir Refresh Item Rafraîchir l'objet &Refresh Item &Rafraîchir l'objet Stop Arrêter Sto&p Arrê&ter Back Reculer &Back Recu&ler Forward Avancer &Forward Ava&ncer Register S'inscrire &Register s'&Inscrire Search Chercher &Search &Chercher Join Rejoindre &Join Re&joindre vCard vCard &vCard &vCard Add to roster Ajouter à la liste de contact &Add to roster &Ajouter à la liste de contact DiscoListItem Error Erreur There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Il y a eu une erreur lors de la récupération des objets de <b>%1</b> Cause: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Il y a eu une erreur en parcourant les objets de <b>%1</b> Cause: %2 Jabber Service Service Jabber There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Il y a eu une erreur lors de la récupération des agents de <b>%1</b> Cause: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Il y a eu une erreur lors de la récupération des infos de l'objet de <b>%1</b> Cause: %2 DiscoListView Name Nom JID JID (identifiant Jabber) Node Noeud Identities: Identités: Category Catégorie Type Type Features: Fonctionnalités: DiscoUI Service Discovery Gestion des Services &Address: &Adresse: &Node: &Noeud: &Browse &Parcourir Name Nom JID JID (identifiant Jabber) Node Noeud Auto-browse into objects Parcourir automatiquement les objets Automatically get item information Obtenir automatiquement l'information sur l'objet &Close &Fermer psi/close psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Message système]</big><br>Vous êtes maintenant autorisé. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Message système]</big><br>Votre autorisation a été retirée ! ELineEdit Recipient Default Destinataire par défaut EventDlg To: A: Normal Normal Chat Discussion &Close &Fermer &Next Suiva&nt &Send &Envoyer Warning Attention Please type in a message first. SVP tapez un message avant. &Add/Auth &Ajouter/Autoriser &Reply &Répondre &Quote &Citation &Deny &Refuser Identity: Identité: Type: Type: Time: Heure: From: De: Subject: Sujet: Send Message Envoyer le Message No recipients have been specified! Aucun destinataire n'a été spécifié! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Message système]</big><br>Cette personne veut s'abonner à votre présence. Cliquez sur le bouton "Ajouter/Autoriser" pour autoriser cet abonnement. Ceci va également l'ajouter à votre liste de contact si elle n'y est pas déjà. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Message du système]</big><br>Vous êtes maintenant autorisé. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Message du système]</big><br>Votre autorisation a été supprimée ! Toggle encryption Permuter crypté/décrypté Error Erreur There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Il y a eu une erreur en essayant d'envoyer le message crypté. Vérifiez vos préférences ou application OpenPGP. Select icon Sélectionner l'icône Message length Longueur du message Add URL Ajouter l'URL User info Infos de l'utilisateur Message history Historique des messages EventNotifierAction <Event notifier> <notification d'évènement> FancyPopup Close Fermer FileRequestDlg Identity: Identité: Send File Envoi d'un fichier &Send &Envoyer &Close &Fermer Ready Prêt Time: Heure: From: De: Receive File Réception d'un fichier %1 byte(s) %1 octet(s) &Accept &Accepter &Reject &Refuser Warning Attention Are you sure you want to cancel the transfer? Êtes vous sûr de vouloir annuler le transfert? &Yes &Oui &No &Non All files (*.*) Tous les fichiers (*.*) Choose a file Choix du fichier Error Erreur The file specified does not exist. Le fichier spécifié n'existe pas. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. L'identifiant Jabber (JID) n'est pas valide. Corrigez-le et essayez de nouveau. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. Le fichier spécifié n'existe pas. Choisissez un nom de fichier correct avant d'envoyer. &Cancel &Annuler Requesting... Demande d'autorisation... Save As Enregistrer sous File already exists. Overwrite? Le fichier existe déja. Remplacer? This file is being transferred already! Le fichier est déja en cours de transfert! Accepting... Autorisation en cours... Accepted! Accepté! File was rejected by remote user. Le fichier a été refusé par le contact distant. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Impossible de négocier le transfert. Cela peut arriver si le contact n'a pas compris la demande ou s'il est hors-ligne. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Impossible de se connecter à l'hôte distant pour le Transfert de Données. Assurez-vous que les paramètres pour le Transfert de Données sont corrects. Si vous êtes derrière un routeur NAT ou un firewall , vous devez ouvrir le bon port TCP ou spécifier un Proxy pour le Transfert de Données dans les paramètres de votre compte. File I/O error Erreur d'E/S fichier Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Impossible d'accepter le fichier. L'expéditeur a peut-être annulé l'envoi. All files (*) Tous fichiers (*.*) Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Echec lors de la connexion ou de l'activation du Proxy pour le transfert de données. Ceci signifie que le Proxy est inactif ou injoignable. Si vous êtes derrière un firewall (pare-feu), assurez-vous que les connexions TCP sont autorisées en sortie. Sending folders is not supported. L'envoi de répertoires n'est pas possible. FileTransDlg N/A N/A [Done] [Fait] [Error: %1] [Erreur: %1] [Stalled] [Bloqué] %1%2/s %1%2/s %dh%dm%ds remaining %dh%dm%ds restantes File Fichier To A From De Status État %dh%dm%ds %dh%dm%ds Filename Nom du fichier Type Type Upload Upload Download Download Peer Hôte distant Size Taille Transferred Transféré Time remaining Temps restant Transfer Manager Gestionnaire de Transfert Clear &Finished Ef&facer terminés &Hide Cac&her Transfer Error Erreur de Transfert Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Le Transfert entre %1 et %2 a échoué. Raison: %3 File I/O error Erreur d'E/S fichier %1h%2m%3s remaining %1h%2m%3s restantes %1h%2m%3s %1h%2m%3s FileTransUI Form1 Form1 accountlabel nomducompte To: A: File: Fichier: psi/browse psi/browse Size: Taille: Description: Description: stop arrêter start démarrer FileTransView &Cancel &Annuler Cl&ear &Enlever de la liste FileTransferHandler Quering proxy... Demande au proxy... Proxy query successful. Demande au proxy réussie. Proxy query failed! Echec de la demande au proxy! Requesting data transfer channel... Demande du canal pour le transfert de données... Peer accepted request. L'hôte distant a accepté la demande. Connecting to peer... Connexion à l'hôte distant... Connecting to proxy... Connexion au proxy... Waiting for peer activation... Attente de connexion à l'hôte distant... Unable to negotiate transfer. Impossible de négocier le transfert. Unable to connect to peer for data transfer. Impossible de se connecter à l'hôte distant pour le transfert de données. Lost connection / Cancelled. Connexion perdue / annulée. Unable to connect to proxy for data transfer. Impossible de se connecter au proxy pour le transfert de données. FontLabel %1 %2 %1 %2 GCFindDlg Find Rechercher Find: Rechercher: &Close &Fermer &Find &Rechercher Search string '%1' not found. La chaîne '%1' n'a pas été trouvée. GCJoinDlg %1 on %2 %1 sur %2 Warning Attention Are you sure you want to cancel joining groupchat? Êtes-vous sûr de ne plus vouloir rejoindre le groupe de discussion? &Yes &Oui &No &Non Error Erreur You are in or joining this room already! Vous êtes déjà dans cette salle ou en train de la rejoindre! You must fill out the fields in order to join. Vous devez remplir les champs afin de rejoindre un groupe de discussion. Unable to join groupchat. Reason: %1 Impossible de rejoindre le groupe de discussion. Cause: %1 You entered an invalid room. Vous avez spécifié une salle non valide. You entered an invalid room name. Vous avez spécifié un nom de salle non valide. GCJoinUI Identity: Identité: ident identifiant Recent: Récent: Room information: Informations de la salle: Host: Serveur: Room: Salle: Nickname: Surnom: &Close &Fermer &Join Re&joindre Join Groupchat Rejoindre un groupe de discussion psi/close psi/close psi/groupChat psi/groupChat GCMainDlg Find Rechercher &Find &Rechercher Topic: Sujet: Set Groupchat Topic Spécifier le sujet du groupe de discussion Enter a topic: Spécifiez un sujet: has set the topic to: %1 a changé le sujet par: %1 Disconnected. Déconnecté. Reconnecting... Reconnexion... Error: You are in or joining this room already! Erreur: Vous êtes déja dans cette salle ou en train de la rejoindre! Unable to join groupchat. Reason: %1 Impossible de rejoindre le groupe de discussion. Cause: %1 Unexpected groupchat error: %1 Erreur inattendue dans le groupe de discussion: %1 Connected. Connecté. Warning Attention Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Êtes-vous sûr de vouloir vider la fenêtre de discussion ? (note: cela n'affecte pas l'historique) &Yes &Oui &No &Non GCUserView Send &message Envoyer un &message Open &chat window Ouvrir une fenêtre de dis&cussion Check &Status Vérifier l'é&tat User &Info &Informations de l'utilisateur GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Interface utilisateur du groupe de discussion Enable word highlighting Activer la surbrillance des mots Word Highlighting Mots en surbrillance Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Mettre en surbrillance les lignes et alerter l'utilisateur si ce texte est détecté dans la discussion Words which will cause a notification in group chat. Mots qui déclencheront une notification dans un groupe de discussion. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Ceci est la liste des mots pour lesquels vous êtes averti lorsqu'ils sont écrits pendant une discussion de groupe. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Tapez un mot ici puis cliquer "Ajouter" pour l'ajouter à la liste de surbrillance Add Ajouter Adds the new word to the list Ajoute le nouveau mot à la liste de surbrillance Remove Supprimer Removes the selected word from the highlight list Supprime le mot selectionné de la liste de surbrillance Enable Nick Coloring Activer la coloration des surnoms Nick Coloring Coloration des surnoms Colors used for nicks in groupchat Couleurs utilisées pour les surnoms dans les groupes de discussion This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Ceci est la liste des couleurs avec lesquelles les surnoms seront affichés en groupe de discussion. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Tapez un code couleur ici, ou utilisez la pallette sur la droite Adds the color to the list Ajoute la couleur à la liste Adds the new color to the list Ajoute la nouvelle couleur à la liste Removes the selected color from the list Supprime la couleur sélectionnée de la liste GnuPG Unable to retrieve secret key list. Impossible de récupérer la liste des clés secrètes. Unable to retrieve public key list. Impossible de récupérer la liste des clés publiques. HistoryDlg &Close &Fermer &Latest &Dernier &Previous &Précédent &Next &Suivant Find Rechercher Search string '%1' not found. La chaine '%1' n'a pas été trouvée. Already at beginning of message history. Déja au début de l'historique des messages. &Export... &Exporter... Er&ase All Eff&acer Tout Text files (*.txt);;All files (*.*) Fichiers texte (*.txt);;Tous fichiers (*.*) Export message history Exportation de l'historique des messages Confirm overwrite Confirmation du remplacement File already exists, overwrite? Le fichier existe déja. Remplacer? &Yes &Oui &No &Non Confirm erase all Confirmation de l'effacement This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Cela effacera la totalité de l'historique des messages pour ce contact! Êtes-vous sûr de vouloir faire ça? Error Erreur Error writing to file. Erreur lors de l'écriture du fichier. HistoryView Open Ouvrir Copy Copier Type Type Origin Origine Date Date Text Texte To A From De HostPortEdit Host: Serveur: Port: Port: HttpConnect Authentication failed Echec de l'authentification Host not found Serveur introuvable Access denied Accès refusé Connection refused Connexion refusée Invalid reply Réponse non valide HttpProxyPost Authentication failed Echec de l'authentification Host not found Serveur introuvable Access denied Accès refusé Connection refused Connexion refusée Invalid reply Réponse non valide IconSelect No icons available Aucune icône disponible IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 Détails de la liste d'icônes: %1 Creation date: Date de création: Version: Version: Name: Nom: Home URL: Adresse Web: Description: Description: Authors: Auteur(s): &Done &Fermer psi/close psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' Nom: '%1' IconsetEmoUI IconsetEmoUI Interface utilisateur pour les émoticônes Enable Emoticons Activer les émoticônes Emoticon iconsets Listes d'émoticônes &Show Details A&fficher les détails psi/arrowUp psi/arrowUp psi/arrowDown psi/arrowDown IconsetRosterUI IconsetRosterUI Interface utilisateur pour les icônes de la fenêtre de contact Default Défaut &Show Details A&fficher les détails Default roster iconset: Liste d'icônes par défaut pour la fenêtre de contact: Services Services Use transport specific icons for contacts Utiliser les icônes spécifiques au transport pour les contacts Service iconsets: Liste d'icônes des services: Service Service Iconset Liste d'icônes name nom transport transport AIM AIM aim aim Gadu-Gadu Gadu-Gadu gadugadu gadu-gadu ICQ ICQ icq icq MSN MSN msn msn SMS SMS sms sms Yahoo! Yahoo! yahoo yahoo Custom Personnalisées Custom iconsets: Listes d'icônes personnalisées: &Add &Ajouter &Delete &Supprimer RegExp ExpReg Regular Expression: Expression Régulière: Iconset: Liste d'icônes: IconsetSystemUI IconsetSystemUI Interface utilisateur pour les icônes du système System Iconset: Listes d'icônes système: &Show Details A&fficher les détails Alt+S Alt+F InfoDlg Warning Attention You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? Vous n'avez pas publié les changements d'informations de votre compte. Êtes-vous sûr de vouloir les perdre ? Close and discard Fermer et ne pas publier Don't close Ne pas fermer Error Erreur Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Impossible de récupérer les informations de votre compte. Peut-être n'avez vous encore rien rempli. Success Succès Your account information has been published. Les informations de votre compte ont été publiées. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 Impossible de récupérer les informations de ce contact. Cause: %1 Unable to publish your account information. Reason: %1 Impossible de publier les informations de votre compte. Cause: %1 InfoUI General Général Birthday Date de naissance Homepage Page web Full Name Nom complet Phone # Téléphone E-Mail Courriel Nickname Surnom Location Adresse postale Country Pays Postal Code Code postal State Région City Ville Street Rue Work Travail Company Entreprise Position Poste Department Equipe Role Rôle About À propos de &Publish &Publier &Retrieve &Récupérer &Close &Fermer User Info Infos de l'utilisateur psi/reload psi/reload psi/close psi/close JLTestDlg Connect Connecter Accept Accepter Close Fermer Error Erreur Connection closed. Connexion fermée. Stream or connection error. Erreur de ligne ou de connexion. JT_VCard No VCard available Pas de vCard disponible LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI Interface utilisateur pour la personnalisation de la barre d'outils Toolbar: Barre d'outils: &Add &Ajouter Alt+A Alt+A &Delete &Supprimer Alt+D Alt+S Name: Nom: Enabled Activée Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Spécifie si la barre d'outils est active et visible. Locked Fixée Specifies, whether it is possible to move toolbar. Spécifie si la barre d'outils peut-être déplacée ou non. Stretchable Extensible Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Spécifie si la barre d'outils est extensible. Note: il est impossible d'arrimer une barre d'outils extensible. Il faut décocher cette case, cliquer sur 'appliquer', arrimer la barre où on veut, puis recocher la case 'extensible'. Change Position (Advanced) Changer la position (utilisateurs avertis) A&vailable Actions: Actions dis&ponibles: Name Nom ... ... psi/arrowUp psi/arrowUp psi/arrowLeft psi/arrowLeft psi/arrowDown psi/arrowDown psi/arrowRight psi/arrowRight Curr&ent Actions: Actions actu&elles: MainWin Show Offline Contacts Afficher les contacts Hors-ligne Show Away/XA/DnD Afficher les contacts Absents/Non disponibles/Ne pas déranger Show Agents/Transports Afficher Agents/Transports Connection is encrypted Connexion cryptée Connection is not encrypted Connexion non cryptée &ReadMe &Lisez-moi &About &À propos About &Qt À propos de &Qt &Add a contact &Ajouter un contact New &blank message Nouveau message &vide Account Setup Configuration du compte &Options &Options &Change profile &Changer le profil Play &sounds Jouer les &sons &Help &Aide &Quit &Quitter About À propos ReadMe Lisez-moi Receive next event Recevoir l'évènement suivant Un&hide Affic&her &Hide &Cacher &Status É&tat &Psi &Psi &Manage services &Gestion des services &XML Console Console &XML Join &Groupchat Rejoindre un &groupe de discussion Acc&ount Setup C&onfiguration des comptes Connecting Connexion... 1 event received 1 évènement reçu %1 events received %1 évènements reçus View Groups Voir les groupes About Qt À propos de Qt New blank message Nouveau message vide Join Groupchat Rejoindre un groupe de discussion Options Options Change Profile Changer le profil Play sounds Jouer les sons Quit Quitter <Separator> <Separateur> Toggle visibility of special roster groups Permet d'afficher ou non des groupes spéciaux dans la fenêtre de contact Toggles visibility of offline contacts in roster Permet d'afficher ou non les contacts hors-ligne dans la fenêtre de contact Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Permet d'afficher ou non les contacts Absents/Non disponibles/Ne pas déranger dans la fenêtre de contact Toggles visibility of agents/transports in roster Permet d'afficher ou non les agents/transports dans la fenêtre de contact Special item that displays number of pending events Objet spécial qui montre les évènements en attente Service &Discovery Gestion des &Services Show Read Me file Afficher le fichier lisez-moi Configure Toolbars Configurer les barres d'outils Configure Tool&bars Configurer les &barres d'outils Toggles whether sound should be played or not Active ou non les sons Quits Psi Quitter Psi Changes your global status to '%1' Change l'état général en '%1' Online Connecté Free for Chat Libre pour discuter Away Absent XA Non disponible DND Ne pas déranger Invisible Invisible Offline Hors-ligne The main Psi button, that provides access to many actions Le bouton principal de Psi, il donne accès à de nombreuses actions Provides a convenient way to change and to get information about current status Donne un moyen simple de changer d'état et d'avoir des informations sur l'état actuel Separator Séparateur Spacer provides spacing to separate actions Espace graphiquement les actions Show Hidden Montrer cachés Toggles visibility of hidden contacts in roster Permet d'afficher ou non les contacts cachés dans la fenêtre de contact Report a Bug Signaler un Bug Report a &Bug Signaler un &Bug Tip of the Day Astuce du Jour &Tip of the Day &Astuce du Jour See many useful tips Lisez de nombreuses astuces utiles Transfer Manager Gestionnaire de Transfert Trans&fer Manager Gestionnaire de Trans&fert Opens the Transfer Manager dialog Ouvre le Gestionnaire de Transfert Psi Handbook (Online) Doc de Psi (en ligne/anglais) Psi &Handbook (Online) Doc de Psi (en ligne/an&glais) Menu Menu Preferences Préférences General Général Status État View Afficher Tools Outils Help Aide MiniClient The %1 certificate failed the authenticity test. Le certificat %1 ne passe pas le test de validité. Reason: %1 Cause: %1 &Details... &Détails... Co&ntinue Co&ntinuer &Cancel A&nnuler There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Il y a eu une erreur de communication avec le serveur Jabber. Détails: %1 Server Authentication Authentification du Serveur Server Error Erreur du Serveur OptAdvancedUI OptAdvancedUI Interface utilisateur pour les options avancées Single-click triggers default action Simple-clic pour les actions par défaut Always show self-contact Toujours afficher son propre contact Grab URLs from clipboard Capture des URLs depuis le presse-papier Jabber ID completion Terminaison automatique des identifiants Jabber (JID) Show subject line in events Afficher la ligne de sujet dans les évènements Show character counter Afficher le compteur de caractères Automatically get vCard when becoming online Obtenir automatiquement la vCard lors de la connexion Check client version when a contact comes online Vérifier la version du logiciel quand un contact se connecte Animate the roster when a contact comes online