@default language_name Македонски AboutDlg About Psi За Пси icon do not translate :) icon <h3><b>%1 v%2</b></h3> About За A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> Повеќе платформски Jabber клиент дизајниран за Jabber power корисникот.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 од Justin Karneges<br> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> http://psi.affinix.com Authors Автори Thanks To Благодарност до Translation Превод License Лиценца Warning Предупредување <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Предупредување***</h3> Овој софтвер не е довршен. Издаден е за заинтересираните корисници да можат да го пробаат и да го пратат неговиот развој. Нема гаранција дека нема бубачки, иако според мене е прилично стабилен. <br><br> Еден ден ќе биде готов. До тогаш, не очекувај секоја можност на Jabber да работи. Ако сакаш да ми помогнеш да го подобрам овој програм, слободно прати ми пријави за бубачки/закрпи/желби.<br><br> Забелешка: многу опции/можности се неактивни. Тие се планирани опции кои сеуште не се во програмот.<br><br>Сега кога го расчистивме ова, уживај во Psi! &Close &Затвори Author, Lead Developer Автор, главен програмер Widget developer, GUI design and some core things Развивач на виџети, GUI дизајн и некои важни работи MacOS X Port MacOS X верзија Miscellaneous developer Програмер End User Documentation Корисничка документација Build setup, miscellaneous assistance Инсталација и друга помош Many icons are from his Crystal icon theme Многу икони се до темата со икони Crystal Graphics Графика Original Mac Port Оригинална Mac верзија I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Новица Наков <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:novican@mt.net.mk">novican@mt.net.mk</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://www.bagra.org">http://softver.org.mk/novica</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:novica@bagra.net.mk">novica@bagra.net.mk <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Преведувач <note text="write descruption for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Приклучи се во преведувањето! Оди на <a href="http://psi.affinix.com/forums/viewforum.php?f=3">http://psi.affinix.com/forums/viewforum.php?f=3</a> за повеќе информации! psi/psi48 <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Предупредување***</h3> Овој софтвер не е довршен. Издаден е за заинтересираните корисници да можат да го пробаат и да го пратат неговиот развој. Нема гаранција дека нема бубачки, иако многу луѓе сметаат дека е прилично стабилен. <br><br> Еден ден ќе биде готов. До тогаш, не очекувајте секоја Jabber можност да работи. Ако сакате да помогнете во подобрувањето на Пси, понудете ги вашите услуги на форумот или мејлинг листата. <br><br> Забелешка: многу опции/можности се неактивни. Тие се планирани опции кои сеуште не се во програмот. <br><br> Сега кога го расчистивме ова, уживајте во Пси! psi/close A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Повеќе платформски Jabber клиент дизајниран за Jabber power корисникот.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 од Justin Karneges<br> Bug Tracker Management Уредување на ловецот на бубачки Patches Закрпи Founder and Original Author Оснивач и оригинален автор Project Lead/Maintainer Водач/одржувач на проектот Lead Developer Главен програмер Miscellaneous Developer Програмер Original End User Documentation Оригинална корисничка документација Webmaster, Marketing Вебмастер, маркетинг Patches, current Mac OS X builds Закрпи, тековни Mac OS X верзии AccountAddDlg Add Account Додади пристап Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Изберете ја оваа опција ако немате Jabber пристап и ако сакате да регистрирате пристап. Ова ќе работи само на сервери кои дозволуваат анонимна регистрација. Default Основен AccountAddUI Form3 Формулар3 <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Изберете едноставно <b>име</b> кое ќе се однесува на овој пристап.<br> <br> Кликнете на <b>Регистрирај нов пристап</b> ако сакате Пси да се обиде да креира нов пристап на некој Jabber сервер. Ако додавате постоечки пристап, тогаш не ја избирајте оваа опција. Name: Име: Register new account Регистрирај нов пристап &Close &Затвори &Add Дод&ај Add Account Додај пристап psi/close Alt+A psi/addContact AccountManageDlg Jabber Accounts Jabber пристапи Error Грешка Unable to remove the account, as it is currently active. Пристапот не може да се отстрани бидејќи е активен. Active Активен Not active Неактивен Unable to disable the account, as it is currently active. Пристапот не може да оневозможи бидејќи е активен. Unable to disable the account, as it has pending events. Пристапот не може да се оневозможи бидејќи има настани кои чекаат на ред. Disable Account Оневозможи го пристапот The account is currently active. Do you want to log out ? Овој пристап моментално е активен. Сакате да се одјавите? AccountManageUI Form1 Формулар1 Name Име Server Сервер Status Статус &Add Дод&ај &Modify Из&мени Rem&ove &Отстрани &Close &Затвори Jabber Accounts Jabber пристапи psi/addContact psi/edit psi/remove Alt+C psi/close AccountModifyDlg Account Properties Својства на пристапот SSL error SSL грешка Error Грешка You must specify a name for the account before you may save it. Морате да наведете име за пристапот за да можете да го снимите. Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Нормално, Пси се поврзува користејќи го <i>digest</i> методот за верификација. Изберете ја оваа опција за да присилите текстуално поврзување со Jabber серверот. Употребувајте ја оваа опција само ако имате проблеми со нормалната процедура за поврзување, бидејќи истата ја прави вашата врска ранлива на напади. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Автоматски вклучи се во овој пристап при стартувањето на Пси. Корисно ако Пси автоматски се стартува при воспоставување на интернет врска. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Со ова Пси се обидува повторно да се поврзе ако врската е прекината. Корисно ако линијата често ви паѓа. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Чувај дневник историјата на пораките. Исклучете ја оваа опција ако сакате да штедите простор на дискот или ако ви треба максимална безбедност. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Испраќа „Жив сум“ пакети периодично. Корисно ако врската е поставена автоматски да се исклучи после одреден период на неактивност (од страна на вашиот ИП) и ако сакате постојано да сте на линија. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ги игнорира сите SSL предупредувања, на пример, за неточни сертификати. Корисно ако вашиот сервер не користи правилен SSL сертификат и ви досаѓа со предупредувања. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Одберете ја оваа опција за да употребувате шифрирана SSL врска кон Jabber серверот. Можете да ја употребувате оваа опција ако вашиот сервер ја подржува и ако го имате инсталирано потребниот QSSL додаток. За повеќе информации, посетете ја страната на Пси. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Одберете ја оваа опција ако сакате Пси да ја запамети лозинката на вашиот Jabber пристап. Не ја користете оваа опција ако сакате целосна безбедност и ако не сакате да ви се нанесе штета дури и ако некој влезе во вашиот систем и ги украде вашите конфигурациони датотеки. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Користете ја оваа опција за рачна конфигурација на Jabber домаќинот, ако тој не е ист со компјутерот со кој се поврзувате. Ова опција е мошне корисна ако имате некаква прокси патека на вашата локална машина (т.е. се поврзувате на локалниот компјутер), но вашиот пристап е регистриран на надворешен сервер. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Можете да се поврзете со повеќе клиенти на Jabber серверoт со вашиот единствен пристал. Секое вклучување се разликува по име на „ресурс“, кое можете да го наведете во ова поле. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Можете да се поврзете со повеќе клиенти на Jabber серверoт со вашиот единствен пристал. Во ваков случај клиентот со највисок приоритет (кој се подесува во ова поле) ќе биде тој кој ќе ги прима сите настани.</p><p>На пример, ако имате постојана врска со интернет од работа, и dial-up од дома, можете да го оставите вашиот Jabber клиент постојано вклучен на работа со низок приоритет, и можете да го користите истиот пристап од дома со клиент со повисок приоритет, со што привремено ќе го „ограничите“ клиентот со понизок приоритет.</p> SSL not supported. Reason: %1 SSL не е поддржан. Причина: %1 Warning Предупредување This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Овој пристап моментално е активен. Затоа одредени промени нема да се применат се до следното вклучување. Unknown Key: %1 Непознат клуч: %1 No Key Selected Нема избран клуч Secret Key Таен клуч Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. SSL/TLS не може да се овозможи. Додатокот не е пронајден. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> мора да биде во формат <i>user@host</i>. AccountModifyUI Form1 Формулар1 Name: Име: Account Пристап Host: Домаќин: Port: Порта: Save Password: Сними ја лозинката: Resource: Ресурс: Priority: Приоритет: Proxy Прокси Details Детали Personal Information Лични информации <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Информациите за вас се снимени на серверот како визит карта до која можат да пристапат други корисници.</qt> Edit Personal &Details... &Промени ги личните детали... Password Лозинка <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Кликнете на долното копче за да ја промените вашата лозинка на серверот.</qt> Change &Password... &Промени ја лозинката... Preferences Преференции Automatically connect on startup Автоматски поврзи се при стартување Automatically reconnect if disconnected Автоматски поврзи се при исклучување Log message history Запишувај ја историјата на пораките Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Праќај „Жив сум“ пакети (за NAT тајм-аути) Ignore SSL warnings Игнорирај SSL предупредувања &Close &Затвори &Save &Сними Jabber ID: Jabber ID: OpenPGP placeholder1 држач1 placeholder2 држач2 Select &Key... Избери &клуч... Use None Не користи клуч Save Passphrase: Сними ја лозинката: Connection Врска proxychooser избирач на прокси Advanced Напредно Use Plaintext Login Користи текстуално логирање Manually Specify Server Host/Port: Рачно внесување на домаќин/порта: Use SSL encryption (to server) Користи SSL енкрипција (кон серверот) Account Properties Својства на пристапот psi/keyDouble Allow Plaintext Login Дозволи текстуално пријавување psi/close Alt+S psi/ok Data Transfer Proxy: Прокси за трансфер на податоци: AccountRegDlg Register Account Регистрирај пристап Warning Предупредување Are you sure you want to cancel the registration? Сигурно сакате да ја откажете регистрацијата? &Yes &Да &No &Не SSL error SSL грешка Error Грешка You must fill out the fields properly before you can register. Морате точно да ги пополните полињата пред да се регистрирате. Password and confirmation do not match. Please enter them again. Лозинката и потврдата не се исти. Внесете ги повторно. Success Успех The account was registered successfully. Пристапот е успешно регистриран. There was an error registering the account. Reason: %1 Имаше грешка при регистрирањето на пристапот. Причина: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL не е подржан. Причина: %1 Ignore Игнорирај Disconnect Исклучи се There was an error communicating with the Jabber server: %1 Имаше грешка во комуницирањето со Jabber серверот: %1 %1: Server Authentication %1: серверска автентикација The %1 certificate failed the authenticity test. Сертификатот %1 не помина на тестот за автентичност. Reason: %1 Причина: %1 &Details... &Детали... Co&ntinue П&родолжи &Cancel &Откажи Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. SSL/TLS не може да се овозможи. Додатокот не е пронајден. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> мора да биде во формат <i>user@host</i>. AccountRegUI Form1 Формулар1 Host: Домаќин: Port: Порта: Confirm Password: Потврдете ја лозинката: Password: Лозинка: busywidget зафатен &Close &Затвори &Register &Регистрирај Account Пристап Proxy Прокси Jabber ID: Jabber ID: proxychooser избирач на прокси Advanced Напредно Use SSL encryption (to server) Користи SSL енкрипција (кон серверот) Manually Specify Server Host/Port: Рачно внесување на домаќин/порта: Register Account Регистрирај го пристапот psi/close psi/register AccountRemoveDlg Remove Account Отстрани го пристапот Warning Предупредување Are you sure you want to cancel the unregistration? Сигурно сакате да ја откажете регистрацијата? &Yes &Да &No &Не Error Грешка Password does not match account. Please try again. Лозинката не одговара на пристапот. Обидете се повторно. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Сигурно сакате да го отстраните пристапот <b>%1</b>? Ignore Игнорирај Disconnect Исклучи се There was an error communicating with the Jabber server: %1 Имаше грешка во комуницирањето со Jabber серверот: %1 There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Имаше грешка при верификацијата со Jabber серверот. Детали: %1 Success Успех The account was unregistered successfully. Пристапот е успешно одрегистриран. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Имаше грешка при одрегистрирањето на пристапот. Причина: %1 %1: Server Authentication %1: серверска автентикација The %1 certificate failed the authenticity test. Сертификатот %1 не помина на тестот за автентичност. Reason: %1 Причина: %1 &Details... &Детали... Co&ntinue П&родолжи &Cancel &Откажи AccountRemoveUI Form1 Формулар1 Remove Account Отстрани го пристапот Remove account from Psi only. Отстрани го пристапот само од Пси. Remove account and try to unregister it from the server. Отстрани го пристапот и обиди се да се одрегистрираш од серверот. Password: Лозинка: busywidget зафатен &Close &Затвори &Remove &Отстрани psi/close psi/remove AddUrlUI Add URL Додај УРЛ URL: УРЛ: Description: Опис: &Close &Затвори &OK В&о ред psi/cancel Alt+O psi/ok AddUserDlg Add User Додади корисник <None> <Никоја> Add User: Error Додај корисник: Грешка Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Внесете Jabber ID на личноста која сакате да ја додадете. Error Грешка The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. Jabber ID кој го внесовте не е правилен! Внесете точен Jabber ID. Add User: Success Додај корисник: Успех Added %1 to your roster. %1 е додаден на вашиот список. <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br></qt> <qt> Имаше грешка при примањето на информацијата за пренесената ID на сервисот од "%1".<br>Причина:%2<br><br>Сервисот можеби не ја поддржува оваа функција. Во тој случај ќе треба рачно да ја внесеш Jabber ID за контактот кој сакаш да го додадеш. Примери:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberкорисник@некојсервер.com<br>&nbsp;&nbsp;aolкорисник@[Jabber ID на AIM транспорт]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID на ICQ транспорт]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID на MSN транспорт]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Имаше грешка при примањето на информацијата за пренесениот ID на сервисот од "%1".<br>Причина:%2<br><br>Сервисот можеби не ја поддржува оваа функција. Ако е така, тогаш ќе треба рачно да внесете Jabber ID за контактот кој сакате да го додадете. Примери:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> AddUserUI Form1 Формулар1 <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> qt>За да додадеш <b><u>Jabber</u></b> корисник, запиши ја неговота Jabber ID (и опционално надимак и група) и кликни на <i>Додај</i>.<br> <br> За да додадеш корисник на <b>некој друг</b> сервис, прво мора да бидеш регистриран на сервисот (види <i>Подесување на сервисите</i> од главното мени) и потоа одбери сервис од горните опции. Следи ги инструкциите од <i>Пренесување на ID на сервисот</i> менито и кликни на <i>Креирај Jabber ID</i> за да генерираш Jabber ID за дадениот контакт.<br> </qt> Service: Сервис: Jabber Service ID Translation Пренесување на ID на сервисот No description Без опис Get Jabber ID Креирај Jabber ID Group Група Nickname (optional) Надимак (опционално) Jabber ID Jabber ID &Close &Затвори &Add Дод&ај Request authorization when adding Побарај овластување при додавање Close window after adding Затвори го прозорецот по додавање Add User Додај корисник <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>За да додадете <b><u>Jabber</u></b> корисник, внесете го неговиот Jabber ID (и по желба надимак и група) и кликнете на <i>Додај</i>.<br> <br> За да додадете корисник на <b>некој друг</b> сервис, прво мора да бидете регистрирани на сервисот (видете ја <i>листата на сервиси</i> од главното мени) и потоа одберете сервис од горните опции. Следете ги инструкциите од менито <i>Пренесување на ID на сервисот</i> и кликнете на <i>Креирај Jabber ID</i> за да генерирате Jabber ID за дадениот контакт.<br> </qt> psi/close Alt+A psi/addContact psi/vCard Resolve Пронајди AttachView Attachments Привезоци Remove Отстрани Go to &URL... Оди до &УРЛ... Join &Groupchat... Приклучи се во &муабет... Copy location Копирај ја адресата BrowserDlg::Private Browse Листај &Browse &Листај Refresh Освежи &Refresh Осве&жи Stop Стоп Sto&p Сто&п Register Регистрирај се &Register &Регистрирај се Search Пребарај &Search &Пребарај Join Приклучи се &Join &Приклучи се Info Информации &Info &Информации Back Назад &Back &Назад Forward Напред &Forward Н&апред BrowserItem Error Грешка There was an error browsing the item. Reason: %1 Имаше грешка во прелистувањето на елементот. Причина: %1 BrowserUI Browse Services Разгледај ги сервисите &Address: &Адреса: &Browse &Листај Name Име JID JID Auto-browse into objects Авто-разгледај во објекти busywidget зафатен &Close &Затвори ChangePasswordDlg Change Password Смени ја лозинката Error Грешка You must fill out the fields properly before you can proceed. Пред да продолжите морате точно да ги пополните полињата. You entered your old password incorrectly. Try again. Погрешно ја внесовте старата лозинка. Обидете се повторно. New password and confirmation do not match. Please enter them again. Новата лозинка и потврдата не се исти. Внесете ги повторно. Success Успех Successfully changed password. Лозинката е успешно променета. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Имаше грешка при поставувањето на лозинката. Причина: %1 ChangePasswordUI Form1 Формулар1 Confirm new password: Потврдете ја новата лозинка: Current password: Моментална лозинка: New password: Нова лозинка: BusyWidget Зафатен &Close &Затвори &Apply &Примени Change Password Менување на лозинката psi/close psi/register ChatDlg Clear chat window Исчисти го прозорецот за разговор User info Информации за корисникот Message history Историја на пораки %1 is %2 %1 вели: „%2“ Warning Предупредување A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Само што примивте нова порака. Дали се уште сакате да го затворите прозорецот? &Yes &Да &No &Не Subject: Тема: URL: УРЛ: Desc: Опис: Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Сигурно сакате да го исчистите прозорецот? (Забалешка: не се однесува на снимената историја.) %1 says: %1 вели: -- Attached URL(s) -- -- Закачен(и) УРЛ(-а) -- Toggle encryption Вклучи енкрипција Error Грешка There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Имаше грешка во обидот да се испрати шифрираната порака. Проверете ја вашата OpenPGP апликација или нејзините поставки. Encryption Enabled Енкрипцијата е вклучена Encryption Disabled Енкрипцијата е исклучена <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>Енкрипцијата беше оневозможена од контактот. Сигурно сакате да ја пратите оваа порака без енкрипција?</p> Message length Должина на пораката Select icon Изберете икона Send file Испрати датотека Chat toolbar Алатник за разговор %1 (Composing ...) %1 (Пишува...) Toggle Compact/Full Size Вклучи компактна или целосна големина ContactProfile Not in list Не е на листа Agents/Transports Агенти/Транспорти Add/Authorize to contact list Додај/Овласти на контакт листа &None Ни&која &Create new... &Креирај нова... &Group &Група Rerequest authorization from Побарај овластување од Log off Исклучи се Check &Status Провери &статус User &Info &Информации за корисникот Authorize Овласти Create New Group Креирај нова група Enter the new Group name: Внесете име за новата група: Add Додај Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. <b>%1</b> е додаден(а)/овластен(а) на контакт листата. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Повторно побарај овластување од <b>%1</b>. Send message to group Испрати порака на групата Remove group Отстрани ја групата Remove group and contacts Отстрани ја групата и контактите Hide Скриј Remove Group Отстрани ја групата &Yes &Да &No &Не Remove Group and Contacts Отстрани ја групата и контактите Remove Отстрани Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Сигурно сакате да го/ја отстраните <b>%1</b> од вашата контакт листа? Error Грешка You already have a group with that name. Веќе постои група со тоа име. General Општо Send server message Испрати порака до серверот Set MOTD Постави порака на денот Modify Account... Промени го пристапот... &Admin &Администратор This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Оваа акција ќе предизвика контактите од оваа група да не бидат дел од неа. Ќе продолжите? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ова ќе ги отстрани сите контакти поврзани со оваа група! Ќе продолжите? [blank] [нема] Send message to Испрати порака до Open chat to Започни разговор со Active chats Активни разговори Resend authorization to Испрати овластување до Remove authorization from Отстрани овластување од Sent authorization to <b>%1</b>. Испрати овластување до <b>%1</b>. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Сигурно сакате да го отстраните овластувањето од <b>%1</b>? You can't set a blank name. Мора да внесете име. You can't set a blank group name. Мора да внесете име за групата. Private Messages Приватни пораки Online Users Присутни корисници Update MOTD Освежи ја пораката на денот Delete MOTD Избриши ја пораката на денот Invite to Покани на Authorization Овластување Link Test Тест за врска Invitation Покана Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Испратена е покана за муабет до <b>%1</b>. Assign Open&PGP key Додели Open&PGP клуч Unassign Open&PGP key Одземи Open&PGP клуч Service &Discovery Листа на &сервиси New &blank message &Нова празна порака &Add a contact Дод&ај контакт &XML Console &XML Конзола &Status &Статус A&ctions А&кции &Modify Account... Из&мени го пристапот... Send &file Испрати &датотека ContactView Send &message Испрати &порака Re&name Преиме&нувај Open &chat window Отвори го прозорецот за &разговор &History &Историја &Log on &Вклучи се &Receive incoming event При&ми го настанот Rem&ove &Отстрани Hidden Скриен DiscoDlg::Private Auto Автоматски Automatically determine protocol Автоматски одреди го протоколот Service Discovery Листа на сервиси Browse Services Разгледај ги сервисите Browse Agents Разгледај ги агентите Browse Листај &Browse &Листај Refresh Item Освежи го елементот &Refresh Item &Освежи го елементот Stop Стоп Sto&p Сто&п Back Назад &Back &Назад Forward Напред &Forward Н&апред Register Регистрирај се &Register &Регистрирај се Search Барај &Search &Барај Join Приклучи се &Join &Приклучи се vCard Визит карта &vCard &Визит карта Add to roster Додај во список &Add to roster Дод&ај во список DiscoListItem Error Грешка There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Имаше грешка во добивањето на елементи за <b>%1</b>. Причина: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Имаше грешка во прелистувањето на елементи за <b>%1</b>. Причина: %2 Jabber Service Jabber сервис There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Имаше грешка во добивањето на агенти за <b>%1</b>. Причина: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Имаше грешка во добивањето на информациите на елементите за <b>%1</b>. Причина: %2 DiscoListView Name Име JID JID Node Клучка Identities: Идентитети: Category Категорија Type Тип Features: Можности: DiscoUI Service Discovery Листа на сервиси &Address: &Адреса: &Node: К&лучка: &Browse &Листај Name Име JID JID Node Клучка Auto-browse into objects Авто-разгледај во објекти Automatically get item information Автоматски земи ги информациите за елементите &Close &Затвори psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Системска Порака]</big><br>Сега добивте овластување. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Системска порака]</big><br>Вашето овластување е отстрането! ELineEdit Recipient Default Според подесувањата на примачот EventDlg To: За: Normal Нормален Chat Разговор &Close &Затвори &Next &Следен &Quote &Цитирај &Deny &Одбиј &Send &Испрати Warning Предупредување Please type in a message first. Прво напишете ја пораката. &Add/Auth &Додај/Овласти &Reply &Одговори Identity: Идентитет: Type: Тип: Time: Време: From: Од: Subject: Тема: Send Message Испрати порака No recipients have been specified! Нема наведени примачи! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Системска порака]</big><br>Овој корисник сака да ве додаде на неговата контакт листа. Кликнете на „Додај/Овласти“ за да го дозволите тоа. Оваа акција исто така ќе ја додаде таа личност на вашата контакт листа доколку таа не е веќе таму. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Системска Порака]</big><br>Сега добивте овластување. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Системска порака]</big><br>Вашата овластување е отстрането! Toggle encryption Вклучи енкрипција Error Грешка There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Имаше грешка во обидот да се испрати шифрираната порака. Проверете ја вашата OpenPGP апликација/поставки. Select icon Избери икона Message length Должина на пораката Add URL Додај УРЛ User info Информации за корисникот Message history Историја на пораки EventNotifierAction <Event notifier> <Известувач за настани> FancyPopup Close Затвори FileRequestDlg Identity: Идентитет: Send File Испрати датотека &Send &Испрати &Close &Затвори Ready Спремно Time: Време: From: Од: Receive File Прими датотека %1 byte(s) %1 бајт(и) &Accept Приф&ати &Reject Одб&иј Warning Предупредување Are you sure you want to cancel the transfer? Сигурно сакате да го откажете трансферот? &Yes &Да &No &Не All files (*) Сите датотеки (*) Choose a file Избери датотека Error Грешка The file specified does not exist. Наведената датотека не постои. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. Наведениот Jabber ID не е правилен. Поправете го ова и обидете се повторно. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. Наведената датотека не постои. Изберете точно име на датотека пред испраќање. &Cancel &Откажи Requesting... Испраќам барање... Save As Сними како File already exists. Overwrite? Датотеката веќе постои. Сакате да ја пребришете? This file is being transferred already! Оваа датотека веќе е испратена! Accepting... Прифаќам... Accepted! Прифатено! File was rejected by remote user. Корисникот ја одби датотеката. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Не може да се воспостави трансфер. Ова може да се случи дако контактот не го разбрал барањето или ако контактот е исклучен. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Не може да се воспостави врска за пренос на податоци. Проверет дали подесувањата за трансфер на податоци се во ред. Ако користите NAT рутер или огнен ѕид тогаш треба да ги отворите соодветните TCP порти или да наведете прокси за трансфер на податоци во поставките на вашиот пристап. Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Неуспешно поврзување или активирање на проксито за трансфер на податоци. Ова значи дека прокси сервисот или не фунционира или не е достапен. Ако сте зад огнен ѕид, проверете дали се дозволени излезни TCP врски. File I/O error I/O грешка на датотеката Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Датотеката не може да се прифати. Можеби испраќачот го откажал барањето. Sending folders is not supported. Испраќање на папки не е поддржано. FileTransDlg N/A Недостапно [Done] [Готово] [Error: %1] [Грешка: %1] [Stalled] [Одложено] %1%2/s %1h%2m%3s remaining преостануваат %dh%dm%ds File Датотека To За From Од Status Статус %1h%2m%3s Filename Име на датотека Type Тип Upload Качување Download Преземање Peer Клиент Size Големина Transferred Пренесено Time remaining Преостанато време Transfer Manager Менаџер на трансфери Clear &Finished Из&бриши ги завршените &Hide С&криј Transfer Error Грешка во трансферот Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Трансферот на %1 со %2 не успеа. Причина: %3 File I/O error I/O грешка на датотеката FileTransUI Form1 Формулар1 accountlabel To: За: File: Датотека: psi/browse Size: Големина: Description: Опис: stop стоп start старт FileTransView &Cancel &Откажи Cl&ear И&счисти FileTransferHandler Quering proxy... Барам прокси... Proxy query successful. Барањето прокси заврши успешно. Proxy query failed! Барањето прокси заврши неуспешно! Requesting data transfer channel... Барам канал за трансфер на податоци... Peer accepted request. Барањето е прифатено. Connecting to peer... Се поврзувам... Connecting to proxy... Се поврзувам со прокси... Waiting for peer activation... Чекам активација... Unable to negotiate transfer. Не може да се воспостави трансфер. Unable to connect to peer for data transfer. Не може да се воспостави врска за трансфер на податоци. Unable to connect to proxy for data transfer. Не може да се воспостави врска со прокси за трансфер на податоци. Lost connection / Cancelled. Врската е изгубена / Откажано. FontLabel %1 %2 GCFindDlg Find Пронајди Find: Пронајди: &Close &Затвори &Find &Пронајди Search string '%1' not found. Бараниот текст '%1' не е пронајден. GCJoinDlg %1 on %2 %1 во %2 Join Groupchat Приклучи се во муабетот Warning Предупредување Are you sure you want to cancel joining groupchat? Сигурно сакате да го откажете приклучувањето во муабет? &Yes &Да &No &Не Error Грешка You are in or joining this room already! Веќе сте тука, не досаѓајте! You must fill out the fields in order to join. Морате да ги пополните полињата ако сакате да се приклучите. Unable to join groupchat. Reason: %1 Не може да се приклучите во муабетот. Причина: %1 You entered an invalid room. Влеговте во невалидна соба. You entered an invalid room name. Внесовте неправилно име на соба. GCJoinUI Form1 Формулар1 Identity: Идентитет: ident идентификувај Recent: Скорашен: Room information: Информации за собата: Host: Домаќин: Room: Соба: Nickname: Надимак: busywidget зафатен &Close &Затвори &Join &Приклучи се Join Groupchat Приклучете се во муабет psi/close psi/groupChat GCMainDlg Find Пронајди &Find &Пронајди Topic: Тема: Set Groupchat Topic Постави тема за разговор Enter a topic: Внеси тема: has set the topic to: %1 ја промени темата во: %1 Disconnected. Исклучен. Reconnecting... Повторно се поврзувам... Error: You are in or joining this room already! Грешка: Веќе сте тука, не досаѓајте! Unable to join groupchat. Reason: %1 Не може да се приклучите во муабетот. Причина: %1 Unexpected groupchat error: %1 Неочекувана грешка: %1 Connected. Поврзан(а). Warning Предупредување Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Сигурно сакате да го исчистите прозорецот? (Забалешка: не се однесува на снимената историја.) &Yes &Да &No &Не GCUserView Send &message Испрати &порака Open &chat window Отвори прозорец за &разговор Check &Status Провери &статус User &Info &Информации за корисникот GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Enable word highlighting Овозможи нагласување на зборови Word Highlighting Нагласување на зборови Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Нагласи ги линиите и извести го корисникот ако овој текст е дел од муабетот Words which will cause a notification in group chat. Зборови кои ќе предизвикаат известување во муабет. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Ова е листа на зборови кои кога ќе се појават во муабет, ќе предизвикаат корисникот да биде известен. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Овде внесете нов збор и кликнете на „Додај збор“ за тој да биде додаден во листата за нагласување Add Додај Adds the new word to the list Додава нов збор во листата Remove Отстрани Removes the selected word from the highlight list Го отстранува избраниот збор од листата за нагласување Enable Nick Coloring Овозможи боење на надимаци Nick Coloring Боење на надимаци Colors used for nicks in groupchat Бои кои се користат за надимаци во муабет This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Ова е листата на боите со кои надимаците ќе бидат обени во муабет. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Овде внесете код на боја, или кликнете на палетата десно Adds the color to the list Ја додава бојата во листата Adds the new color to the list Ја додава новата боја во листата Removes the selected color from the list Ја отстранува избраната боја од листата GnuPG Unable to retrieve secret key list. Не може да се добие тајната листа со клучеви. Unable to retrieve public key list. Не може да се добие јавната листа со клучеви. HistoryDlg &Close &Затвори &Latest Пос&ледни &Previous &Претходни &Next След&ни Find Пронајди Search string '%1' not found. Бараниот текст '%1' не е пронајден. Already at beginning of message history. Сега сте на почетокот. &Export... Изв&ези... Er&ase All Избр&иши сè Text files (*.txt);;All files (*.*) Текстуални датотеки (*.txt);;Сите датотеки (*.*) Export message history Извези ја историјата на пораки Confirm overwrite Потврдете го пребришувањето File already exists, overwrite? Датотеката веќе постои. Сакате да ја пребришете? &Yes &Да &No &Не Confirm erase all Потврдување на избриши сè This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Ова ќе ја избрише целата историја на пораки на овој контакт. Сигурно сакате да го направите ова? Error Грешка Error writing to file. Грешка при запишувањето на датотеката. HistoryView Open Отвори Copy Копирај Type Тип Origin Потекло Date Дата Text Текст To За From Од HostPortEdit Host: Домаќин: Port: Порта: HttpConnect Authentication failed Автентикацијата не успеа Host not found Домаќинот не е пронајден Access denied Пристапот е одбиен Connection refused Врската е одбиена Invalid reply Неправилен одговор HttpProxyPost Authentication failed Автентикацијата не успеа Host not found Домаќинот не е пронајден Access denied Пристапот е одбиен Connection refused Врската е одбиена Invalid reply Неправилен одговор IconSelect No icons available Нема достапни икони IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 Детали за иконите: %1 Creation date: Дата на креирање: Version: Верзија: Name: Име: Home URL: Домашно УРЛ: Description: Опис: Authors: Автори: &Done &Готово psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' Име: '%1' IconsetEmoUI IconsetEmoUI Enable Emoticons Овозможи смешковци Emoticon iconsets Икони со смешковци &Show Details &Покажи детали psi/arrowUp psi/arrowDown IconsetRosterUI IconsetRosterUI Default Основни &Show Details &Покажи детали Default roster iconset: Основни икони за списокот: Services Сервиси Use transport specific icons for contacts Користи икони специфични за транспортот Service iconsets: Сервисни икони: Service Сервис Iconset Икони name име transport транспорт AIM aim Gadu-Gadu gadugadu ICQ icq MSN msn SMS sms Yahoo! Yahoo! yahoo Custom