@default language_name Arabic العربية AboutDlg About Psi حول Psi <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 v%2</b></h3> About حول <div align="center">http://psi.affinix.com</div> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> http://psi.affinix.com http://psi.affinix.com Authors المؤلفون Thanks To شكر إلى Translation الترجمة I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Ahmad Mostafa <note text="remplacez par votre nom"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:damhamos@yahoo.com">damhamos@yahoo.com</a> <note text="remplacer par votre mail"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="JID: damhamos@jabber.org">damhamos@jabber.org<note text="identifiant jabber"></a><br> License الرخصة Warning تحذير &Close إ&غلاق Author, Lead Developer المؤلف، المطور الرئيسي Widget developer, GUI design and some core things مصمم واجهة المستخدم الرسومية، وبعض الأشياء الداخلية MacOS X Port منفذ ماكنتوش Miscellaneous developer مساعدات متعددة End User Documentation ملفات المساعدة Build setup, miscellaneous assistance ضبط ملف التركيب ومساعدات متعددة Many icons are from his Crystal icon theme العديد من الرموز تأتي من مجموعة رموز "كريستال" التي صممها Graphics الرسوميات Original Mac Port منفذ ماكنتوش الأصلي psi/psi48 psi/psi48 <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** تحذير! ***</h3> هذا برنامج غير كامل. إلى أن يكتمل، لا تتوقع أن تعمل كل مزايا Jabber. إن كنت تريد المساعدة في تحسين Psi ، إعرض خدماتك في المنتدى أو القائمة البريدية. <br><br> لاحظ: بعض الخيارات/المزايا تكون معطلة "باللون الرمادي". هذا يعني أنها مزايا مخطط لإضافتها للبرنامج فيما بعد. <br><br> والآن بعض أن أوصلنا لك هذه الرسالة، تمتع بـPsi! psi/close psi/close A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> عميل Jabber متعدد المنصات مصمم لمحترفي Jabber.<br> <br> حقوق النسخ 2001 - 2004 )C( لـJustin Karneges<br> Bug Tracker Management Patches Founder and Original Author Project Lead/Maintainer Lead Developer Miscellaneous Developer Original End User Documentation Webmaster, Marketing Patches, current Mac OS X builds AccountAddDlg Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. مكن هذا الخيار إن لم يكن لديك حساب Jabber وتريد تسجيل واحداً. لاحظ أن هذا لا يعمل إلا مع الخوادم التي تسمح بالتسجيل للعامة. Default الحساب الإفتراضي AccountAddUI <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>الرجاء إختيار <b>إسم</b> يستخدمه Psi ليشير إلى هذا الحساب.<br> <br> Cochez <b>Enregistrer un nouveau compte</b> si vous voulez que Psi crée un compte pour vous sur un serveur à distance. Si vous êtes en train d'ajouter un compte Jabber déjà existant alors laissez cette case décochée. Name: الإسم: Register new account تسجيل حساب جديد &Close إ&غلاق &Add إ&ضافة Add Account إضافة حساب psi/close psi/close Alt+A Alt+A psi/addContact psi/addContact AccountManageDlg Error خطأ Unable to remove the account, as it is currently active. غير قادر على إزالة الحساب، لأنه نشط حالياً. Active نشط Not active غير نشط Unable to disable the account, as it is currently active. غير قادر على تعطيل الحساب، لأنه نشط حالياً. Unable to disable the account, as it has pending events. غير قادر على تعطيل الحساب، لأن لديه أحداث تنبيهية جديدة. Disable Account The account is currently active. Do you want to log out ? AccountManageUI Name الإسم Server الخادم Status الحالة &Add إ&ضافة &Close إ&غلاق &Modify ت&عديل Rem&ove إ&زالة Jabber Accounts حسابات Jabber psi/addContact psi/addContact psi/edit psi/edit psi/remove psi/remove Alt+C Alt+F psi/close psi/close AccountModifyDlg Error خطأ You must specify a name for the account before you may save it. يجب أن تحدد إسماً للحساب قبل أن تحفظه. Warning تحذير SSL error خطأ SSL Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Par défaut, Psi vous identifie en utilisant la méthode <i>digest</i>. Cochez cette case pour forcer une authentification non-cryptée avec le serveur Jabber. Utilisez cette option uniquement si vous avez des problèmes de connexion avec la procédure normale ( par défaut ) , car l'usage de cette méthode rend votre connexion potentiellement vulnérable à des attaques. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Se connecter automatiquement à ce compte au démarrage de Psi. Utile si Psi se lance automatiquement quand une connexion Internet est détectée. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Reconnecter Psi automatiquement si la connexion est interrompue. Utile si votre connexion n'est pas stable et que vous avez à vous reconnecter souvent. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Garder un historique des messages. Désactivez cette option afin d'économiser de la place sur le disque ou pour de meilleures conditions de sécurité. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Envoie des paquets "Keep-alive" périodiquement. Ceci est pratique si vous êtes déconnecté automatiquement après une certaine période d'inactivité (ex: par votre FAI) et que vous voulez rester connecté en permanence. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignore toutes les alertes SSL, comme par exemple les certificats incorrects. Utile si votre serveur n'utilise pas un certificat SSL valide et que les avertissements vous gênent. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Activez cette option pour utiliser une connexion SSL cryptée avec le serveur Jabber. Vous pouvez utiliser cette option si votre serveur la supporte, et si vous avez le plugin QSSL nécessaire installé. Pour plus d'informations, visitez le site officiel de Psi. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Activez cette option si vous voulez que Psi mémorise le mot de passe de ce compte Jabber. N'utilisez pas cette fonctionnalité si vous voulez garantir un niveau de sécurité maximum, et si vous ne voulez pas être compromis au cas où quelqu'un prendrait le contrôle de votre ordinateur et vous volerait vos fichiers de configuration. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Utilisez cette option pour une configuration manuelle du nom de votre serveur Jabber si ce n'est pas le même que le serveur réel vers lequel vous devez vous connecter. Cette option peut être utilisée si vous avez un certain type de proxy sur votre machine locale ( ex : connexion sur localhost ), mais que votre compte est ouvert sur un serveur ( réel ) externe. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Vous pouvez avoir plusieurs clients connectés au serveur Jabber, avec votre compte unique. Chaque connexion est alors distinguée par une "ressource", que vous pouvez spécifier ici. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Vous pouvez avoir plusieurs clients connectés au serveur Jabber avec votre compte unique. Dans cette situation, le client ayant la plus grande priorité ( spécifiée dans ce champ ) sera celui qui recevra tous les évènements entrants.</p><p>Par exemple, si vous avez une connexion permanente à Internet à votre travail, et que vous avez une connexion par modem à votre domicile, vous pouvez avoir votre client Jabber qui tourne en permanence au travail avec une priorité plus faible, et vous continuez à utiliser le même compte depuis votre domicile, avec un client d'une priorité plus élevée, pour "désactiver" temporairement le client qui tourne à votre travail.</p> This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Vous êtes actuellement connecté avec ce compte, certains changements ne prendront effet qu'à la prochaine connexion. Unknown Key: %1 مفتاح غير معروف: %1 No Key Selected لم يتم تحديد مفتاح Secret Key مفتاح سري Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. غير قادر على تمكين SSL/TLS. لم يتم العثور على وظيفة الاتصال. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>معرف Jabber</i> يجب أن يكون على هيئة <i>مستخدم@خادم</i>. AccountModifyUI Name: الإسم: Account الحساب Host: المضيف: Port: المنفذ: Save Password: حفظ كلمة المرور: Resource: المورد: Priority: الأهمية: Automatically connect on startup الاتصال تلقائياً عند بدء البرنامج Log message history تسجيل محفوظات الرسائل Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) إرسال حزم "Keep-alive" )من أجل إنقطاع إتصال NAT( &Close إ&غلاق &Save حف&ظ Proxy الوكيل Details تفاصيل Personal Information معلومات شخصية <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>يتم تخزين معلومات عنك على هيئة بطاقة شخصية إلكترونية على الخادم، يمكن للآخرين أن يروها في أي وقت.</qt> Edit Personal &Details... تحرير المعلومات الش&خصية... Password كلمة المرور <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>انقر أدناه لتغيير كلمة مرورك على الخادم.</qt> Change &Password... ت&غيير كلمة المرور... Preferences تفضيلات Automatically reconnect if disconnected إعادة الإتصال إن انقطع Ignore SSL warnings تجاهل تحذيرات SSL Jabber ID: معرف Jabber: OpenPGP تشفير OpenPGP placeholder2 tampon2 Select &Key... تحديد م&فتاح... Use None بلا مفتاح Save Passphrase: حفظ جملة المرور: Connection الإتصال proxychooser إختيار الوكيل Advanced خيارات متقدمة Use SSL encryption (to server) إستخدام تشفير SSL )مع الخادم( Manually Specify Server Host/Port: تحديد مضيف/منفذ الخادم يدوياً: Account Properties خصائص الحساب psi/keyDouble psi/keyDouble Allow Plaintext Login السماح بتسجيل الدخول غير المشفر psi/close psi/close Alt+S Alt+S psi/ok psi/ok Data Transfer Proxy: وكيل نقل البيانات: AccountRegDlg Warning تحذير Are you sure you want to cancel the registration? هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التسجيل؟ &Yes &نعم &No &لا SSL error خطأ SSL Error خطأ You must fill out the fields properly before you can register. يجب أن تملأ جميع الحقول بطريقة صحيحة قبل أن تستطيع التسجيل. Password and confirmation do not match. Please enter them again. كلمتي المرور لا تتطابقان. الرجاء إدخالهما مرة أخرى. Success تم بنجاح The account was registered successfully. تم تسجيل الحساب بنجاح. There was an error registering the account. Reason: %1 حدث خطأ أثناء تسجيل الحساب. السبب: %1 Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. غير قادر على تمكين SSL/TLS. لم يتم العثور على وظيفة الاتصال. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>معرف Jabber</i> يجب أن يكون على هيئة <i>مستخدم@خادم</i>. AccountRegUI Host: المضيف: Port: المنفذ: Confirm Password: تأكيد كلمة المرور: Password: كلمة المرور: &Close إ&غلاق &Register تسجي&ل Account الحساب Proxy الوكيل Jabber ID: معرف Jabber: proxychooser إختيار الوكيل Advanced خيارات متقدمة Use SSL encryption (to server) إستخدام تشفير SSL )مع الخادم( Manually Specify Server Host/Port: تحديد مضيف/منفذ الخادم يدوياً: Register Account تسجيل الحساب psi/close psi/close psi/register psi/register AccountRemoveDlg Warning تحذير Are you sure you want to cancel the unregistration? هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إزالة التسجيل؟ &Yes &نعم &No &لا Error خطأ Password does not match account. Please try again. كلمة المرور لا تتناسب مع الحساب. الرجاء المحاولة مرة أخرى. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة <b>%1</b> ؟ Success تم بنجاح The account was unregistered successfully. تمت إزالة تسجيل الحساب بنجاح. There was an error unregistering the account. Reason: %1 حدث خطأ أثناء إزالة تسجيل الحساب. السبب: %1 AccountRemoveUI Remove Account إزالة الحساب Remove account from Psi only. إزالة الحساب من Psi فقط. Remove account and try to unregister it from the server. إزالة الحساب ومحاولة إلغاء التسجيل من على الخادم. Password: كلمة المرور: &Close إ&غلاق &Remove &حذف psi/close psi/close psi/remove psi/remove AddUrlUI Add URL إضافة عنوان ويب URL: عنوان ويب: Description: الوصف: &Close إ&غلاق &OK &موافق psi/cancel psi/cancel Alt+O Alt+O psi/ok psi/ok AddUserDlg <None> <بدون> Add User: Error إضافة جهة اتصال: خطأ Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. الرجاء إدخال معرف Jabber للشخص الذي تريد إضافته. Error خطأ The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. معرف Jabber الذي أدخلته غير صالح! تأكد من إدخال معرف Jabber سليم. Add User: Success إضافة جهة اتصال: تم بنجاح Added %1 to your roster. تمت إضافة %1 لقائمة جهات الاتصال. <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Il y a eu une erreur lors de la récupération des informations du Service identifiant de "%1".<br>Raison:%2<br><br>Le service ne supporte peut-être pas cette fonctionnalité. Dans ce cas vous devez entrer manuellement l'identifiant Jabber (JID) du contact que vous voulez ajouter. Par exemple:<br><br>&nbsp;&nbsp;utilisateurjabber@unserveur.com<br>&nbsp;&nbsp;utilisateuraol@[Identifiant Jabber pour transport AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Identifiant Jabber pour transport ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Identifiant Jabber pour transport MSN]<br>&nbsp;&nbsp;utilisateuryahoo@[Identifiant Jabber pour transport Yahoo]<br></qt> AddUserUI Service: الخدمة: Jabber Jabber Service ID Translation Service de correspondance d'identifiant No description بدون وصف Get Jabber ID الحصول على معرف Jabber Group المجموعة Nickname (optional) الكنية (إختيارية) Jabber ID معرف Jabber &Close إ&غلاق &Add إ&ضافة Request authorization when adding طلب تفويض عند الإضافة Close window after adding إغلاق الإطار بعد الإضافة Add User إضافة جهة اتصال <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>لإضافة جهة اتصال <b>Jabber</b>, فقط أدخل معرف Jabber (ولك الخيار في إدخال الكنية والمجموعة) في الأسفل ثم اختر <i>إضافة</i>.<br> <br> لإضافة جهة اتصال من خدمة <b>غير Jabber</b>، تأكد من أنك مسجل في هذه الخدمة أولاً (أنظر "مستكشف الخدمات" من القائمة الرئيسية)، ثم اختر هذه الخدمة في صندوق الاختيار في أعلى الإطار. Suivez les instructions dans le champ <i>Service de correspondance d'identifiant</i> et cliquez sur le bouton <i>Obtenir l'identifiant Jabber</i> pour générer un identifiant Jabber pour cette personne.<br> </qt> psi/close psi/close Alt+A Alt+A psi/addContact psi/addContact psi/vCard psi/vCard Resolve AttachView Attachments المرفقات Remove إزالة Go to &URL... الذهاب ل&عنوان ويب... Join &Groupchat... المشاركة في محادثة &جماعية... Copy location نسخ الموقع ChangePasswordDlg Error خطأ You must fill out the fields properly before you can proceed. يجب أن تملأ جميع الحقول بطريقة صحيحة قبل أن تستطيع المتابعة. You entered your old password incorrectly. Try again. كلمة المرور القديمة التي أدخلتها غير صحيحة. حاول مرة أخرى. New password and confirmation do not match. Please enter them again. كلمتي المرور لا تتطابقان. الرجاء إدخالهما مرة أخرى. Success تم بنجاح Successfully changed password. تم تغيير كلمة المرور بنجاح. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 حدث خطأ أثناء محاولة تعيين كلمة المرور. السبب: %1 ChangePasswordUI Confirm new password: تأكيد كلمة المرور الجديدة: Current password: كلمة المرور الحالية: New password: كلمة المرور الجديدة: &Close إ&غلاق &Apply ت&طبيق Change Password تغيير كلمة المرور psi/close psi/close psi/register psi/register ChatDlg Clear chat window إزالة محتويات إطار المحادثة User info معلومات المستخدم Message history محفوظات الرسائل Warning تحذير A new chat message was just received. Do you still want to close the window? وصلت رسالة محادثة جديدة. هل تريد إغلاق النافذة؟ &Yes &نعم &No &لا Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) هل أنت متأكد من أنك تريد مسح محتويات نافذة المحادثة؟ )لاحظ: هذا لا يؤثر على محفوظات الرسائل( %1 is %2 %1 %2 Subject: الموضوع: URL: عنوان ويب: Desc: Desc: %1 says: %1 يقول: -- Attached URL(s) -- -- عناوين ويب الملحقة -- Toggle encryption تمكين/تعطيل التشفير <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>جهة الاتصال البعيدة عطلت التشفير. هل أنت متأكد من أنك تريد إرسال هذه الرسالة دون تشفير؟</p> Error خطأ There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. حدث خطأ عند محاولة إرسال الرسالة مشفرة. راجع خيارات برنامج OpenPGP. Encryption Enabled تمكين التشفير Encryption Disabled تعطيل التشفير Message length طول الرسالة Select icon إختيار رمز Send file إرسال ملف Chat toolbar %1 (Composing ...) Toggle Compact/Full Size ContactProfile Not in list ليس في القائمة Agents/Transports العملاء/البوابات Add/Authorize to contact list إضافة/تفويض لقائمة جهات الاتصال &None &بدون &Create new... &جديد... &Group الم&جموعة Rerequest authorization from إعادة طلب تفويض من Log off تسجيل الخروج Check &Status فح&ص الحالة User &Info م&علومات المستخدم Authorize تفويض Create New Group إنشاء مجموعة جديدة Enter the new Group name: أدخل إسم المجموعة الجديدة: Add إضافة Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. تمت إضافة/تفويض <b>%1</b> لقائمة جهات الاتصال. Rerequested authorization from <b>%1</b>. تمت إعادة طلب تفويض من <b>%1</b>. Send message to group إرسال رسالة للمجموعة Remove group إزالة المجموعة Remove group and contacts إزالة المجموعة وجهات الإتصال بها Hide إخفاء Remove Group إزالة المجموعة &Yes &نعم &No &لا Remove Group and Contacts إزالة المجموعة وجهات الاتصال بها Remove إزالة Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? هل أنت متأكد من أنك تريد حذف <b>%1</b> من قائمة جهات الاتصال؟ Error خطأ You already have a group with that name. توجد مجموعة بنفس الاسم مسبقاً. General عام Send server message إرسال رسالة عبر الخادم Set MOTD تحديد رسالة اليوم &Admin م&دير This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? هذا سيتسبب في إزالة تبعية جهات الاتصال الموجودة في هذه المجموعة إليها. المتابعة ؟ WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? تحذير! سيتم حذف كل جهات الاتصال التابعة لهذه المجموعة ! المتابعة ؟ [blank] ]فارغ[ Send message to إرسال رسالة إلى Open chat to فتح محادثة مع Active chats محادثات نشطة Resend authorization to إعادة إرسال تفويض إلى Remove authorization from إزالة التفويض من Sent authorization to <b>%1</b>. تم إرسال تفويض إلى <b>%1</b>. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة التفويض من <b>%1</b> ؟ You can't set a blank name. لم يتم تحديد إسم. You can't set a blank group name. لم يتم تحديد إسم للمجموعة. Private Messages رسائل خاصة Online Users جهات الاتصال المتصلة Update MOTD تحديث رسالة اليوم Delete MOTD حذف رسالة اليوم Invite to دعوة إلى Authorization تفويض Assign Open&PGP key تعيين مفتاح Open&PGP Unassign Open&PGP key إزالة تعيين مفتاح Open&PGP Link Test إختبار الوصلة Invitation دعوة Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. تم إرسال دعوة لمحادثة جماعية لـ<b>%1</b>. Service &Discovery مست&كشف الخدمات New &blank message رسالة جديدة &فارغة &Add a contact إ&ضافة جهة اتصال &XML Console إطار أوامر &XML &Status ال&حالة A&ctions الإ&جراءات &Modify Account... ت&عديل الحساب... Send &file إرسال م&لف ContactView Send &message إرسال &رسالة Re&name إعادة ت&سمية Open &chat window فتح إطار م&حادثة &History محفو&ظات &Log on تسجيل ال&دخول &Receive incoming event اس&تلام الحدث الوارد Rem&ove إ&زالة Hidden مخفي DiscoDlg::Private Auto تلقائي Automatically determine protocol التعرف التلقائي على البروتوكول Service Discovery مستكشف الخدمات Browse Services تصفح الخدمات Browse Agents تصفح العملاء Browse تصفح &Browse ت&صفح Refresh Item إعادة تحميل العنصر &Refresh Item إ&عادة تحميل العنصر Stop إيقاف Sto&p إي&قاف Back للخلف &Back لل&خلف Forward للأمام &Forward للأ&مام Register تسجيل &Register تسجي&ل Search بحث &Search بح&ث Join المشاركة &Join الم&شاركة vCard البطاقة الشخصية الإلكترونية &vCard البطاقة ال&شخصية الإلكترونية Add to roster إضافة لقائمة جهات الاتصال &Add to roster إ&ضافة لقائمة جهات الاتصال DiscoListItem Error خطأ There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 حدث خطأ عند إحضار عناصر <b>%1</b> السبب: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 حدث خطأ عند تصفح عناصر <b>%1</b> السبب: %2 Jabber Service خدمة Jabber There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 حدث خطأ عند إحضار عملاء <b>%1</b> السبب: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 حدث خطأ عند إحضار معلومات العنصر <b>%1</b> السبب: %2 DiscoListView Name الإسم JID معرف Jabber Node العقدة Identities: الهويات: Category القسم Type النوع Features: المزايا: DiscoUI Service Discovery مستكشف الخدمات &Address: ال&عنوان: &Node: ال&عقدة: &Browse ت&صفح Name الاسم JID معرف Jabber Node العقدة Auto-browse into objects التصفح التلقائي في الكائنات Automatically get item information إحضار معلومات البنود تلقائياً &Close إ&غلاق psi/close psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>]رسالة من النظام[</big><br>أنت الآن مفوض. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>]رسالة من النظام[</big><br>تمت إزالة تفويضك! ELineEdit Recipient Default المُستقبل الافتراضي EventDlg To: إلى: Normal عادي Chat محادثة &Close إ&غلاق &Next ال&تالي &Send إ&رسال Warning تحذير Please type in a message first. الرجاء كتابة رسالة أولاً. &Add/Auth إ&ضافة/تفويض &Reply &رد &Quote إ&قتباس &Deny &رفض Identity: الهوية: Type: النوع: Time: الوقت: From: من: Subject: الموضوع: Send Message إرسال الرسالة No recipients have been specified! لم يتم تحديد مُستقبِل! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>]رسالة من النظام[</big><br>هذا المستخدم يريد تفويض منك. أنقر زر "إضافة/تفويض" لتفويض هذا المستخدم. هذا سيضيف هذا الشخص إلى قائمة جهات الاتصال إن لم تتم إضافته من قبل.. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. ]رسالة من النظام[<big></big><br>أنت الآن مفوض. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! ]رسالة من النظام[<big></big><br>تمت إزالة تفويضك! Toggle encryption تمكين/تعطيل التشفير Error خطأ There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. حدث خطأ عند محاولة إرسال الرسالة مشفرة. راجع خيارات برنامج OpenPGP. Select icon إختيار رمز Message length طول الرسالة Add URL إضافة عنوان ويب User info معلومات المستخدم Message history محفوظات الرسائل EventNotifierAction <Event notifier> >منبة الأحداث< FancyPopup Close إغلاق FileRequestDlg Identity: الهوية: Send File إرسال ملف &Send إ&رسال &Close إ&غلاق Ready مستعد Time: الوقت: From: من: Receive File إستقبال ملف %1 byte(s) %1 بايت &Accept &قبول &Reject رف&ض Warning تحذير Are you sure you want to cancel the transfer? هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء النقل؟ &Yes &نعم &No &لا All files (*.*) Tous les fichiers (*.*) Choose a file إختر ملف Error خطأ The file specified does not exist. الملف المذكور غير موجود. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. معرف Jabber المذكور غير سليم. أصلح هذا ثم حاول مرة أخرى. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. الملف المذكور غير موجود. إختر إسم ملف صحيح قبل الإرسال. &Cancel إل&غاء الأمر Requesting... جاري إرسال الطلب... Save As حفظ بإسم File already exists. Overwrite? الملف موجود أصلاً. الإستبدال؟ This file is being transferred already! هذا الملف قيد النقل حالياً! Accepting... جاري إرسال القبول... Accepted! تم القبول! File was rejected by remote user. تم رفض الملف من قبل جهة الاتصال البعيدة. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. غير قادر على التفاوض للنقل. قد يحدث هذا إن لم تفهم جهة الاتصال الطلب، أو إن كانت جهة الاتصال غير متصلة. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. غير قادر على الاتصال بالمضيف البعيد لنقل البيانات. تأكد من أنك ضبطت خيارات نقل البيانات بطريقة صحيحة. إن كنت خلف راوتر NAT أو جدار ناري إذن فستحتاج إلى فتح منفذ TCP الصحيح أو تحديد وكيل لنقل البيانات. File I/O error Erreur d'E/S fichier Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. غير قادر على قبول الملف. قد يكون المرسل قد ألغى الطلب. All files (*) كل الملفات (*.*) Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. غير قادر لا على الإتصال بوكيل نقل البيانات، ولا على تنشيطه. هذا يعني أن خدمة الوكيل لا تعمل بطريقة سليمة أو لا يمكن العثور عليها. إن كنت خلف جدار ناري، فعليك أن تتأكد من أن إتصالات TCP الصادرة مسموح بها. Sending folders is not supported. FileTransDlg N/A غير متوافر [Done] ]تم[ [Error: %1] ]خطأ: %1[ [Stalled] ]معطل[ %1%2/s %1%2/s %dh%dm%ds remaining %dh%dm%ds restantes File ملف To إلى From من Status الحالة %dh%dm%ds %dh%dm%ds Filename إسم الملف Type النوع Upload إيداع Download تنزيل Peer القرين Size الحجم Transferred تم نقل Time remaining الوقت المتبقي Transfer Manager مدير النقل Clear &Finished مس&ح التنزيلات المنتهية &Hide إ&خفاء Transfer Error خطأ أثناء النقل Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 نقل %1 مع %2 قد فشل. السبب: %3 File I/O error Erreur d'E/S fichier %1h%2m%3s remaining %1h%2m%3s متبقية %1h%2m%3s %1h%2m%3s FileTransUI Form1 نموذج1 accountlabel إسم الحساب To: إلى: File: الملف: psi/browse psi/browse Size: الحجم: Description: الوصف: stop إيقاف start بدء FileTransView &Cancel إل&غاء الأمر Cl&ear مس&ح القائمة FileTransferHandler Quering proxy... Demande au proxy... Proxy query successful. Demande au proxy réussie. Proxy query failed! Echec de la demande au proxy! Requesting data transfer channel... Demande du canal pour le transfert de données... Peer accepted request. L'hôte distant a accepté la demande. Connecting to peer... Connexion à l'hôte distant... Connecting to proxy... Connexion au proxy... Waiting for peer activation... Attente de connexion à l'hôte distant... Unable to negotiate transfer. Impossible de négocier le transfert. Unable to connect to peer for data transfer. Impossible de se connecter à l'hôte distant pour le transfert de données. Lost connection / Cancelled. Connexion perdue / annulée. Unable to connect to proxy for data transfer. Impossible de se connecter au proxy pour le transfert de données. FontLabel %1 %2 %1 %2 GCFindDlg Find بحث Find: بحث: &Close إ&غلاق &Find ب&حث Search string '%1' not found. لم يتم العثور على '%1' . GCJoinDlg %1 on %2 %1 على %2 Warning تحذير Are you sure you want to cancel joining groupchat? هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء المشاركة فى المحادثة الجماعية؟ &Yes &نعم &No &لا Error خطأ You are in or joining this room already! أنت موجود مسبقاً في هذه الغرفة أو قيد المشاركة! You must fill out the fields in order to join. يجب أن تملأ الحقول قبل أن تشارك. Unable to join groupchat. Reason: %1 غير قادر على المشاركة في المحادثة الجماعية. السبب: %1 You entered an invalid room. لقد أدخلت إسم غرفة غير موجودة. You entered an invalid room name. GCJoinUI Identity: الهوية: ident المعرف Recent: قريب: Room information: معلومات الغرفة: Host: المضيف: Room: الغرفة: Nickname: الكنية: &Close إ&غلاق &Join الم&شاركة Join Groupchat المشاركة في محادثة جماعية psi/close psi/close psi/groupChat psi/groupChat GCMainDlg Find بحث &Find ب&حث Topic: الموضوع: Set Groupchat Topic تعيين موضوع للمحادثة الجماعية Enter a topic: أدخل موضوع: has set the topic to: %1 قد غير الموضوع إلى: %1 Disconnected. الاتصال مفصول. Reconnecting... جاري إعادة الإتصال... Error: You are in or joining this room already! خطأ: أنت موجود مسبقاً في هذه الغرفة أو قيد المشاركة! Unable to join groupchat. Reason: %1 غير قادر على المشاركة في المحادثة الجماعية. السبب: %1 Unexpected groupchat error: %1 خطأ غير متوقع بالمحادثة الجماعية: %1 Connected. تم الإتصال. Warning تحذير Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) هل أنت متأكد من أنك تريد مسح محتويات نافذة المحادثة؟ )لاحظ: هذا لا يؤثر على محفوظات الرسائل( &Yes &نعم &No &لا GCUserView Send &message إرسال &رسالة Open &chat window فتح إطار م&حادثة Check &Status فح&ص الحالة User &Info م&علومات المستخدم GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Interface utilisateur du groupe de discussion Enable word highlighting تمكين التنبية بوجود كلمات محددة Word Highlighting كلمات التنبية Highlight lines and alert the user if this text is included in chat تنبية المستخدم عند وجود هذه الكلمات في المحادثة Words which will cause a notification in group chat. الكلمات التي تريد من التنبية بها في المحادثة الجماعية. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. هذه قائمة بالكلمات التي إن ذُكِرَت في المحادثة الجماعية سيتم تنبية المستخدم. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list اكتب كلمة جديدة هنا ثم انقر على "إضافة" لإضافتها لقائمة الكلمات التنبيهية Add إضافة Adds the new word to the list إضافة الكلمة الجديدة إلى القائمة Remove إزالة Removes the selected word from the highlight list إزالة الكلمة المحددة من قائمة كلمات التنبية Enable Nick Coloring تمكين تلوين الكنية Nick Coloring تلوين الكنية Colors used for nicks in groupchat الألوان المستخدمة للكنية في المحادثة الجماعية This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. هذه قائمة بالألوان التي سيتم تلوين الكنية بها في المحادثة الجماعية. Type a colourcode here, or press the pallette to the right أدخل شفرة اللون هنا، أو أنقر الزر على اليسار Adds the color to the list إضافة اللون إلى القائمة Adds the new color to the list إضافة اللون الجديد إلى القائمة Removes the selected color from the list لإزالة اللون المحدد من القائمة GnuPG Unable to retrieve secret key list. غير قادر على إحضار قائمة المفاتيح السرية. Unable to retrieve public key list. غير قادر على إحضار قائمة المفاتيح العامة. HistoryDlg &Close إ&غلاق &Latest الأ&خير &Previous ال&سابق &Next ال&تالي Find بحث Search string '%1' not found. لم يتم العثور على '%1' . Already at beginning of message history. هذه هي بداية محفوظات الرسائل. &Export... ت&صدير... Er&ase All مس&ح الكل Text files (*.txt);;All files (*.*) ملفات نصية (*.txt);;كل الملفات (*.*) Export message history تصدير محفوظات الرسائل Confirm overwrite تأكيد الإستبدال File already exists, overwrite? الملف موجود أصلاً. الإستبدال؟ &Yes &نعم &No &لا Confirm erase all تأكيد مسح الكل This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? سيتم مسح كل محفوظات الرسالة لجهة الاتصال! هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا؟ Error خطأ Error writing to file. خطأ أثناء الكتابة للملف. HistoryView Open فتح Copy نسخ Type النوع Origin المنشأ Date التاريخ Text النص To إلى From من HostPortEdit Host: المضيف: Port: المنفذ: HttpConnect Authentication failed Echec de l'authentification Host not found لم يتم العثور على المضيف Access denied الوصول ممنوع Connection refused الإتصال مرفوض Invalid reply رد غير صالح HttpProxyPost Authentication failed Echec de l'authentification Host not found لم يتم العثور على المضيف Access denied الوصول ممنوع Connection refused الإتصال مرفوض Invalid reply رد غير صالح IconSelect No icons available لا توجد رموز متوافرة IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 تفاصيل مجموعة الرموز: %1 Creation date: تاريخ الانشاء: Version: الإصدار: Name: الإسم: Home URL: موقع ويب: Description: الوصف: Authors: المؤلف(ون): &Done &تم psi/close psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' الإسم: '%1' IconsetEmoUI IconsetEmoUI Interface utilisateur pour les émoticônes Enable Emoticons تمكين الوجوة التعبيرية Emoticon iconsets مجموعات رموز الوجوة التعبيرية &Show Details إ&ظهار التفاصيل psi/arrowUp psi/arrowUp psi/arrowDown psi/arrowDown IconsetRosterUI IconsetRosterUI Interface utilisateur pour les icônes de la fenêtre de contact Default إفتراضي &Show Details إ&ظهار التفاصيل Default roster iconset: مجموعة الرموز الافتراضية لقائمة جهات الاتصال: Services الخدمات Use transport specific icons for contacts إستخدام رموز خاصة بكل بوابة لجهات الاتصال Service iconsets: مجموعات الرموز للخدمة: Service الخدمة Iconset مجموعة الرموز name الإسم transport البوابة AIM AIM aim aim Gadu-Gadu Gadu-Gadu gadugadu gadu-gadu ICQ ICQ icq icq MSN MSN msn msn SMS SMS sms sms Yahoo! Yahoo! yahoo yahoo Custom مخصص Custom iconsets: مجموعات رموز مخصصة: &Add إ&ضافة &Delete &حذف RegExp ExpReg Regular Expression: Regular Expression: Iconset: مجموعة الرموز: IconsetSystemUI IconsetSystemUI Interface utilisateur pour les icônes du système System Iconset: مجموعة رموز البرنامج: &Show Details إ&ظهار التفاصيل Alt+S Alt+F InfoDlg Warning تحذير You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? أنت لم تنشر تغييرات معلومات الحساب. هل أنت متأكد من أنك تريد التخلص منها؟ Close and discard الإغلاق والتخلص منها Don't close لا تغلق Error خطأ Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. غير قادر على إستلام معلومات الحساب. قد تكون لم تدخلها بعد. Success تم بنجاح Your account information has been published. تم نشر معلومات حسابك. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 غير قادر على إستلام معلومات جهة الإتصال. السبب: %1 Unable to publish your account information. Reason: %1 غير قادر على نشر معلومات الحساب. السبب: %1 InfoUI General عام Birthday تاريخ الميلاد Homepage صفحة ويب Full Name الاسم الكامل Phone # رقم الهاتف E-Mail بريد إلكتروني Nickname الكنية Location العنوان Country البلد Postal Code الرقم البريدي State الولاية City المدينة Street الشارع Work العمل Company الشركة Position الوظيفة Department القسم Role الدور About حول &Publish &نشر &Retrieve إ&ستلام &Close إ&غلاق User Info معلومات المستخدم psi/reload psi/reload psi/close psi/close JLTestDlg Connect إتصال Accept قبول Close إغلاق Error خطأ Connection closed. تم إغلاق الإتصال. Stream or connection error. خطأ بالدفق أو بالإتصال. JT_VCard No VCard available لا توجد بطاقة شخصية إلكترونية متوفرة LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI Interface utilisateur pour la personnalisation de la barre d'outils Toolbar: شريط الأدوات: &Add إ&ضافة Alt+A Alt+A &Delete &حذف Alt+D Alt+S Name: الإسم: Enabled ظاهر Specifies, whether toolbar is enabled and visible. تحديد ما إذا كان شريط الأدوات ممكنً وظاهر. Locked مقفل Specifies, whether it is possible to move toolbar. تحديد ما إذا كان من الممكن تحريك شريط الأدوات. Stretchable مطاط Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. تحديد ما إذا كان شريط الأدوات قابلاً للمط. لاحظ: مستحيل ركن شريط أدوات غير قابل للمط. عطل هذا الخيار، أنقر تطبيق، إركن شريط الأدوات، ثم مكن هذا الخيار مرة أخرى. Change Position (Advanced) تغيير الموقع )متقدم( A&vailable Actions: الإجراءات الم&توفرة: Name الإسم ... ... psi/arrowUp psi/arrowUp psi/arrowLeft psi/arrowLeft psi/arrowDown psi/arrowDown psi/arrowRight psi/arrowRight Curr&ent Actions: الإجراءات المو&جودة: MainWin Show Offline Contacts إظهار جهات الاتصال غير المتصلة Show Away/XA/DnD إظهار جهات الإتصال الغائبة/غير المتوفرة/التي لا تريد الإزعاج Show Agents/Transports إظهار العملاء/البوابات Connection is encrypted الاتصال مشفر Connection is not encrypted الاتصال غير مشفر &ReadMe إ&قرأني &About &حول About &Qt حول &Qt &Add a contact إ&ضافة جهة إتصال New &blank message رسالة &جديدة فارغة Account Setup ضبط الحسابات &Options &خيارات &Change profile تغيير ال&هوية Play &sounds تمكين الأ&صوات &Help &تعليمات &Quit &إنهاء About حول ReadMe إقرأني Receive next event إستقبال الحدث التنبيهي التالي Un&hide إ&ظهار &Hide إ&خفاء &Status ال&حالة &Psi &Psi &Manage services إ&دارة الخدمات &XML Console إ&طار أوامر XML Join &Groupchat المشاركة في محاد&ثة Acc&ount Setup ضبط ال&حسابات Connecting جاري الاتصال 1 event received وصل حدث واحد %1 events received وصلت %1 أحداث View Groups عرض المجموعات About Qt حول Qt New blank message رسالة جديدة فارغة Join Groupchat المشاركة في محادثة جماعية Options خيارات Change Profile تغيير الهوية Play sounds تمكين الأصوات Quit إنهاء <Separator> >فاصل< Toggle visibility of special roster groups إظهار/إخفاء مجموعات قائمة جهات الإتصال الخاصة Toggles visibility of offline contacts in roster إظهار/إخفاء جهات الاتصال غير المتصلة في قائمة جهات الإتصال Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster إظهار/إخفاء جهات الاتصال الغائبة/غير المتوفرة/التي لا تريد الإزعاج في قائمة جهات الإتصال Toggles visibility of agents/transports in roster إظهار/إخفاء العملاء/البوابات في قائمة جهات الإتصال Special item that displays number of pending events عنصر خاص يعرض عدداً من الأحداث التنبيهية Service &Discovery مست&كشف الخدمات Show Read Me file إظهار ملف "إقرأني" Configure Toolbars ضبط أشرطة الأدوات Configure Tool&bars ضبط أشرطة الأ&دوات Toggles whether sound should be played or not تمكين/تعطيل الصوت Quits Psi لإنهاء Psi Changes your global status to '%1' تغيير حالتك العامة إلى '%1' Online متصل Free for Chat مستعد للمحادثة Away غائب XA غير متوفر DND ممنوع الإزعاج Invisible خفي Offline غير متصل The main Psi button, that provides access to many actions زر Psi الرئيسي، يوفر وصولاً سريعاً للعديد من الخيارات والمزايا Provides a convenient way to change and to get information about current status يوفر طريقة سهلة لمعرفة وتغيير حالتك الحالية Separator فاصل Spacer provides spacing to separate actions لإضافة مسافة بين الأزرار Show Hidden إظهار المخفيون Toggles visibility of hidden contacts in roster إظهار/إخفاء جهات الاتصال المخفية في قائمة جهات الإتصال Report a Bug الإبلاغ بوجود خطأ Report a &Bug الإبلاغ بوجود &خطأ Tip of the Day حيلة اليوم &Tip of the Day &حيلة اليوم See many useful tips لرؤية العديد من الحيل المفيدة Transfer Manager مدير النقل Trans&fer Manager مدير ال&نقل Opens the Transfer Manager dialog فتح مربع حوار مدير النقل Psi Handbook (Online) دليل Psi )على الإنترنت/بالإنجليزية( Psi &Handbook (Online) &دليل Psi )على الإنترنت/بالإنجليزية( Menu Prefere