@default language_name Deutsch (für Psi 0.9.3-test1) AboutDlg &OK &OK About Psi Info <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 v%2</b></h3> About Über Authors Autoren Thanks To Dank an Translation Übersetzung License Lizenz Warning Warnung <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>***Warnung!***</h3> Diese Software ist noch unfertig. Sie wurde veröffentlicht, damit interessierte Anwender sie ausprobieren und eventuell zur Weiterentwicklung beitragen können. Es kann nicht garantiert werden, dass diese Software fehlerfrei ist, obwohl sie meiner Erfahrung nach recht stabil läuft.<br><br> Eines Tages wird sie fertig sein. Verlassen Sie sich bis dahin nicht auf jede Funktion, die Psi bietet. Wenn Sie dazu beitragen möchten diese Software zu verbessern, schicken Sie mir Fehlerberichte/Patches oder Verbesserungsvorschläge.<br><br> Hinweis: Einige wenige Funktionen/Optionen erscheinen "ausgegraut". Dies weist auf geplante Funktionen hin, die noch nicht komplett im Programm enthalten sind.<br><br> Und nun - Viel Spass mit Psi! &Close S&chließen A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> Ein plattformübergreifender Jabber-Client für Jabber-Poweruser.<br><br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> Author, Lead Developer Autor, leitender Entwickler Widget developer, GUI design and some core things GUI-Entwickler, Design und einige andere Sachen Many icons are from his Crystal icon theme Viele Icons stammen von seinem "Crystal Icon Theme" Graphics Grafik <div align="center">http://psi.affinix.com</div> http://psi.affinix.com MacOS X Port Miscellaneous developer Weitere Entwickler End User Documentation Benutzerdokumentation Build setup, miscellaneous assistance Setup-Programm, Verschiedenes Original Mac Port Original Mac-Port I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Deutsche Übersetzung<br> <small>Letzte Aktualisierung: 19.12.2004</small><br><br> M.Kiesel<br> Jaan Klatt<br> Sebastian Krysmanski<br> Frank Osterfeld<br> Martin Schwier<br> Patrick Hanft<br> Angelo Rosenfelder<br> <br> Kontaktaufnahme zur deutschen Übersetzung bitte per Forum:<br> <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=ST&f=3&t=74">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=ST&f=3&t=74</a>. psi/psi48 <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Achtung! ***</h3> Bei Psi handelt es sich um eine unfertiges Programm. Es wurde zum Download angeboten, damit interessierte Benutzer es ausprobieren können und es dann vielleicht mit weiterentwickeln. Es gibt keine Garantie dafür, dass das Programm fehlerfrei ist, jedoch halten es viele Benutzer für stabil. <br><br> Eines Tage wird Psi sicherlich fertig sein. Aber bis dahin erwarten Sie bitte nicht, dass jedes Jabber-Merkmal auch funktioniert. Wenn Sie mithelfen wollen, Psi zu verbessern, bieten Sie ihre Hilfe einfach in unserem Forum oder in der Mailing-List an. <br><br> Anmerkung: Ein paar Funktionen/Einstellungsmöglichkeiten sind noch "ausgegraut". Sie stellen Funktionen dar, die momentan noch nicht im Programm enthalten, aber bereits in Planung sind. <br><br> Nachdem das ausgesprochen ist - viel Spaß mit Psi! psi/close A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Ein plattformübergreifender Jabber-Client für Jabber-Poweruser.<br><br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Bug Tracker Management Bug Tracker Management Patches Patches Founder and Original Author Project Lead/Maintainer Lead Developer Miscellaneous Developer Original End User Documentation Webmaster, Marketing Patches, current Mac OS X builds AccountAddDlg Add Account Konto hinzufügen Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Wählen Sie diese Option, wenn Sie noch kein Jabber-Nutzerkonto besitzen und eines erstellen möchten. Beachten Sie, dass dies nur mit Servern funktioniert, die anonyme Anmeldungen akzeptieren. Default Standard AccountAddUI Form3 Formular3 <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. Bitte wählen Sie einen <br>Namen</br>, den Psi für Ihr Konto verwenden soll.<br> <br> Aktivieren Sie <b>Neues Konto registrieren</b>, wenn Psi versuchen soll, ein neues Nutzerkonto für Sie auf dem Jabber-Server anzulegen. Wenn Sie ein bereits existierendes Nutzerkonto hinzufügen möchten, lassen Sie die Option deaktiviert. Name: Name: Register new account Neues Nutzerkonto registrieren &Close S&chließen &Add &Hinzufügen Add Account Konto hinzufügen psi/close Alt+A Alt+H psi/addContact AccountManageDlg Jabber Accounts Jabber-Nutzerkonten Error Fehler Unable to remove the account, as it is currently active. Das Nutzerkonto kann nicht entfernt werden, da es gerade aktiv ist. Active Aktiv Not active Nicht aktiv Unable to disable the account, as it is currently active. Das Nutzerkonto kann nicht entfernt werden, da es gerade aktiv ist. Unable to disable the account, as it has pending events. Das Nutzerkonto kann nicht entfernt werden, da noch ungelesene Nachrichten vorhanden sind. Disable Account Nutzerkonto deaktivieren The account is currently active. Do you want to log out ? Das Nutzerkonto wird derzeit verwendet. Möchten Sie sich abmelden? AccountManageUI Form1 Formular1 Name Name Server Server Status Status &Add &Hinzufügen &Close S&chließen &Modify Ä&ndern Rem&ove &Entfernen Jabber Accounts Jabber-Nutzerkonten psi/addContact psi/edit psi/remove Alt+C Alt+C psi/close AccountModifyDlg Account Properties Nutzerkonto-Einstellungen Error Fehler You must specify a name for the account before you may save it. Sie müssen einen Namen für das Nutzerkonto festlegen, bevor Sie es speichern können. Warning Warnung SSL error SSL-Fehler Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Normalerweise meldet sich Psi mittels der abhörsicheren <i>Digest</i>-Authentifizierungsmethode an. Aktivieren Sie diese Option, um sich per nicht abhörsicherer Klartext-Anmeldung am Jabber-Server anzumelden. Verwenden Sie diese Option nur, wenn mit der normalen Anmeldeprozedur Probleme auftreten. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Automatisches Anmelden beim Start von Psi. Nützlich, wenn Psi bei vorhandener Internetanbindung automatisch gestartet wird. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Lässt Psi den Wiederaufbau der Verbindung versuchen, wenn sie unterbrochen wurde. Nützlich bei instabilen Verbindungen. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Speichert den Inhalt Ihrer Unterhaltung (die sog. Nachrichtenchronik) in einer Logdatei. Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie Festplattenplatz sparen möchten oder größtmögliche Sicherheit benötigen. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Senden sogenannter Keep-Alive-Pakete in periodischen Abständen. Nützlich, wenn Ihre Verbindung sonst nach einer gewissen Zeit der Inaktivität getrennt wird (z.B. von Ihrem Provider oder durch Ihren Router), Sie die Verbindung aber aufrechterhalten möchten. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignorieren aller SSL-Warnungen, z.B. vor ungültigen Zertifikaten. Nützlich, falls Ihr Server kein validiertes SSL-Zertifikat nutzt und die Warnungen Sie stören. If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Wenn Sie einen Proxy-Server für die Verbindung benötigen, wählen Sie hier den Typ des Proxy. Consult your network administrator if necessary. Konsultieren Sie falls notwendig den Netzwerkadministrator. Enter the host name of your proxy server. Tragen Sie den Hostnamen Ihres Proxy-Servers ein. Enter the port number of your proxy server. Geben Sie die Port-Nummer des Proxy-Servers an. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Tragen Sie Ihr Proxy-Server-Login (Nutzername) ein, falls Ihr Proxy-Server eines benötigt, ansonsten lassen Sie das Feld frei. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Tragen Sie das Kennwort für den Proxy-Server ein, falls eines benötigt wird. Ansonsten lassen Sie das Feld es frei. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Aktivieren Sie dieses Feld, um eine verschlüsselte SSL-Verbindung zum Jabber-Server zu verwenden. Sie können diese Option aktivieren, falls sie vom Server unterstützt wird und Sie das benötigte QSSL-Plugin installiert haben. Für weitere Informationen besuchen Sie die Psi-Homepage. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Aktivieren Sie dieses Feld, wenn Psi Ihr Nutzerkonto-Kennwort sichern soll. Verwenden Sie diese Option nicht, falls Sie größtmögliche Sicherheit wünschen und auch nicht gefährdet sein möchten, wenn jemand in Ihr System einbricht und die Konfigurationsdateien stiehlt. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie sich nicht direkt mit Ihrem Jabber-Server verbinden. Diese Option ist in erster Linie nützlich, wenn Sie irgendeine Sorte von Proxy-Routing auf ihrem Rechner verwenden (sich z.B. mit localhost verbinden), Ihr Nutzerkonto aber auf einem externen Server registriert ist. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Sie können mit mehreren Clients gleichzeitig dasselbe Nutzerkonto verwenden. Die Anmeldungen werden anhand ihres "Ressourcen"-Namens unterschieden, den Sie hier festlegen können. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Sie können mit mehreren Clients gleichzeitig dasselbe Nutzerkonto verwenden. In einer solchen Situation bekommt der Client mit der höchsten Priorität (die in diesem Feld festgelegt wird) alle Nachrichten.</p><p> Wenn Sie z.B. an Ihrem Arbeitsplatz eine ständige Verbindung zum Internet besitzen und sich von Zuhause aus z.B. mit Modem einwählen, können Sie den Jabber-Client auf der Arbeit mit niedriger und den Zuhause mit hoher Priorität laufen lassen. So können Sie dasselbe Nutzerkonto auch von Zuhause aus nutzen, der Client zuhause "deaktiviert" den mit niedrigerer Priorität laufenden Client am Arbeitsplatz vorübergehend.</p> SSL not supported. Reason: %1 SSL wird nicht unterstützt. Grund: %1 This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Dieses Nutzerkonto wird gerade verwendet. Einige Änderungen werden erst mit der nächsten Anmeldung wirksam. Unknown Key: %1 Unbekannter Schlüssel: %1 No Key Selected Kein Schlüssel ausgewählt Secret Key Geheimer Schlüssel Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Konnte SSL/TLS nicht aktivieren. Das Plugin konnt nicht gefunden werden. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. Die <i>Jabber-ID</u> muss in folgendem Format angegeben werden: <i>benutzer@server</i>. AccountModifyUI Name: Name: Account Nutzerkonto Host: Server: Port: Port: Use SSL encryption SSL-Verschlüsselung verwenden Save Password: Kennwort speichern: Username: Benutzername: Use plaintext login Klartext-Anmeldung verwenden Resource Ressource Resource: Ressource: Priority: Priorität: Automatically connect on startup Beim Start automatisch verbinden Log message history Nachrichtenchronik erstellen Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Keep-Alive-Pakete senden (bei Routern) &Close S&chließen &Save &Speichern Form1 Formular1 Proxy Proxy Use Proxy: Proxy verwenden: None Keine HTTP[S] (CONNECT) HTTP[S] (CONNECT) Settings Einstellungen Password: Kennwort: Details Details Personal Information Visitenkarte <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Informationen über Ihre Person werden als Visitenkarte auf dem Server gespeichert. Diese kann von anderen Leuten jederzeit abgerufen werden.</qt> Edit Personal &Details... &Visitenkarte bearbeiten... Password Kennwort <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Klicken Sie auf den unteren Knopf, um Ihr Kennwort auf dem Server zu ändern.</qt> Change &Password... &Kennwort ändern... Preferences Einstellungen Automatically reconnect if disconnected Verbindung automatisch wiederherstellen Ignore SSL warnings SSL-Warnungen ignorieren Manually specify Jabber host: Jabber-Server manuell angeben: Jabber ID: Jabber-ID: OpenPGP OpenPGP placeholder2 Select &Key... Sc&hlüssel auswählen... Use None Keinen verwenden Save Passphrase: Kennwort speichern: Connection Verbindung proxychooser Advanced Erweitert Use Plaintext Login Klartext-Login verwenden Manually Specify Server Host/Port: Server-Name/Port manuell angeben: Use SSL encryption (to server) SSL-Verschlüsselung benutzen Account Properties Einstellungen für Nutzerkonto psi/keyDouble Allow Plaintext Login Kennwort unverschlüsselt übermitteln psi/close Alt+S Alt+S psi/ok Data Transfer Proxy: Dateitransfer-Proxy: AccountRegDlg Register Account Konto registrieren Warning Warnung Are you sure you want to cancel the registration? Möchten Sie die Registrierung wirklich abbrechen? &Yes &Ja &No &Nein SSL error SSL-Fehler Error Fehler You must fill out the fields properly before you can register. Sie müssen die Felder korrekt ausfüllen, bevor Sie sich registrieren können. Password and confirmation do not match. Please enter them again. Kennwort und dessen Wiederholung stimmen nicht überein. Bitte geben Sie es erneut ein. Success Erfolg The account was registered successfully. Das Nutzerkonto wurde erfolgreich registriert. There was an error registering the account. Reason: %1 Bei der Registrierung trat ein Fehler auf. Grund: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL wird nicht unterstützt. Grund: %1 Ignore Ignorieren Disconnect Verbindung trennen There was an error communicating with the Jabber server: %1 Bei der Kommunikation mit dem Jabber-Server ist ein Fehler aufgetreten: %1 %1: Server Authentication %1: Server Authentifizierung The %1 certificate failed the authenticity test. Das Zertifikat %1 hat den Authentifizierungstest nicht bestanden. Reason: %1 Grund: %1 &Details... &Details... Co&ntinue &Weiter &Cancel &Abbrechen Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Konnte SSL/TLS nicht aktivieren. Das Plugin konnt nicht gefunden werden. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. Die <i>Jabber-ID</u> muss in folgendem Format angegeben werden: <i>benutzer@host-server</i> AccountRegUI Form1 Formular1 Host: Server: Port: Port: Use SSL encryption SSL-Verschlüsselung verwenden Username: Benutzername: Confirm Password: Kennwort bestätigen: Password: Kennwort: busywidget busywidget &Close S&chließen &Register &Registrieren Account Nutzerkonto Proxy Proxy Use Proxy: Verwende Proxy: None Keine HTTP[S] (CONNECT) HTTP[S] (CONNECT) Settings Einstellungen Jabber ID: Jabber-ID: proxychooser Advanced Erweitert Use SSL encryption (to server) SSL-Verschlüsselung benutzen Manually Specify Server Host/Port: Server-Name/Port manuell angeben: Register Account Konto registrieren psi/close psi/register AccountRemoveDlg Remove Account Nutzerkonto entfernen Warning Warnung Are you sure you want to cancel the unregistration? Möchten Sie das Löschen des Kontos vom Server wirklich abbrechen? &Yes &Ja &No &Nein Error Fehler Password does not match account. Please try again. Das Kennwort stimmt nicht mit dem des Nutzerkontos überein. Bitte versuchen Sie es noch einmal. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Sind Sie sicher, dass Sie <b>%1</b> entfernen möchten? Ignore Ignorieren Disconnect Verbindung trennen There was an error communicating with the Jabber server: %1 Bei der Kommunikation mit dem Jabber-Server ist ein Fehler aufgetreten: %1 There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Bei der Authentifizierung am Jabber-Server ist ein Fehler aufgetreten. Details: %1 Success Erfolg The account was unregistered successfully. Das Nutzerkonto wurde erfolgreich vom Server entfernt. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Beim Entfernen des Nutzerkontos vom Server ist ein Fehler aufgetreten. Grund: %1 %1: Server Authentication %1: Server Authentifizierung The %1 certificate failed the authenticity test. Das Zertifikat %1 hat den Authentifizierungstest nicht bestanden. Reason: %1 Grund: %1 &Details... &Details... Co&ntinue &Weiter &Cancel &Abbrechen AccountRemoveUI Form1 Formular1 Remove Account Nutzerkonto löschen Remove account from Psi only. Nutzerkonto nur aus Psi entfernen. Remove account and try to unregister it from the server. Nutzerkonto aus Psi entfernen und versuchen, es vom Server zu entfernen. Password: Kennwort: busywidget busywidget &Close S&chließen &Remove &Entfernen psi/close psi/remove AddUrlUI Add URL URL hinzufügen URL: URL: Description: Beschreibung: &Close S&chließen &OK &OK psi/cancel Alt+O Alt+O psi/ok AddUserDlg Add User Nutzer hinzufügen <None> <Keine> Add User: Error Fehler beim Hinzufügen des Nutzers Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Bitte geben Sie die Jabber-ID des Nutzers ein, den Sie hinzufügen möchten. Error Fehler The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. Die angegebene Jabber-ID ist nicht gültig! Geben Sie eine vollständige Jabber-ID an. Add User: Success Nutzer erfolgreich hinzugefügt Added %1 to your roster. %1 wurde Ihrer Liste hinzugefügt. <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br></qt> Beim Abholen der Informationen für die ID-Konvertierung des Dienstes "%1" ist ein Fehler aufgetreten.<br>Grund: %2<br><br> Dieser Dienst unterstützt dieses Feature evtl. nicht. In diesem Fall müssen Sie die Jabber-ID des gewünschten Kontaktes manuell eingeben. Beispiele:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber-ID des AIM-Transports]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber-ID des ICQ-Transports]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber-ID des MSN-Transports]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Beim Abholen der Informationen für die ID-Konvertierung des Dienstes "%1" ist ein Fehler aufgetreten.<br>Grund: %2<br><br> Dieser Dienst unterstützt dieses Feature evtl. nicht. In diesem Fall müssen Sie die Jabber-ID des gewünschten Kontaktes manuell eingeben. Beispiele:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber-ID des AIM-Transports]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber-ID des ICQ-Transports]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber-ID des MSN-Transports]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber-ID des Yahoo Transport]<br></qt> AddUserUI Form1 Formular1 <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt> Um einen Jabber-Nutzer hinzuzufügen, geben Sie einfach eine Jabber-ID an (Optional: Spitzname und Gruppe) und wählen Sie unten <i>Hinzufügen</i>.<br> <br> Wenn Sie einen Nutzer eines anderen Dienstes hinzuzufügen möchten, stellen Sie sicher, dass Sie beim Dienst registriert sind (siehe <i>Dienste verwalten</i> im Hauptmenü) und wählen Sie dann den Dienst im oberen Kasten. Folgen Sie den Anweisungen im Kasten <i>ID-Konvertierung</i> und wählen Sie <i>Jabber-ID generieren</i>, um eine Jabber-ID für den Kontakt zu erstellen.<br> </qt> Service: Dienst: Jabber Jabber Service ID Translation ID-Konvertierung No description Keine Beschreibung Get Jabber ID Jabber-ID generieren Group Gruppe Nickname (optional) Spitzname (optional) Jabber ID Jabber-ID &Close S&chließen &Add &Hinzufügen Request authorization when adding Autorisation beim Hinzufügen einholen Close window after adding Fenster nach Hinzufügen schließen Add User Nutzer hinzufügen <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Um einen <b>Jabber</b>-Benutzer hinzuzufügen, füllen Sie einfach das Feld "Jabber-ID" aus (die Felder "Spitzname" und "Gruppe" sind optional) und klicken auf <i>Hinzufügen</i>.<br> <br> Um einen Nicht-Jabber-Kontakt (also ICQ, MSN o.ä.) hinzuzufügen, stellen Sie zunächst sicher, dass Sie bei dem entsprechenden Dienst registriert sind (siehe "Dienste durchsuchen" im Hauptmenü), und wählen dann den Dienst aus der Auswahlbox oben aus. Folgen Sie dann den Anweisungen im Feld <i>ID-Konvertierung</i> und klicken Sie dann auf die Schaltfläche <i>Jabber-ID generieren</i>, um eine Jabber-ID für den Kontakt zu erzeugen.<br> </qt> psi/close Alt+A Alt+A psi/addContact psi/vCard Resolve Nachschlagen AttachView Attachments Anhänge Go to URL... Gehe zu URL... Remove Entfernen Go to &URL... Gehe zu &URL... Join &Groupchat... &Chatroom betreten... Copy location URL kopieren BrowserDlg::Private Browse Durchsuchen &Browse &Durchsuchen Refresh Aktualisieren &Refresh &Aktualisieren Stop Beenden Sto&p &Beenden Register Registrieren &Register &Registrieren Search Suchen &Search &Suchen Join Beitreten &Join &Beitreten Info Info &Info &Info Back Zurück &Back &Zurück Forward Vorwärts &Forward &Vorwärts BrowserItem Error Fehler There was an error browsing the item. Reason: %1 Fehler beim Durchsuchen. Grund: %1 BrowserUI Browse Services Dienste durchsuchen &Address: &Adresse: &Browse &Durchsuchen Name Name JID JID Auto-browse into objects Automatisches Durchsuchen busywidget busywidget &Close S&chließen ChangePasswordDlg Change Password Kennwort ändern Error Fehler You must fill out the fields properly before you can proceed. Sie müssen zuerst alle Felder korrekt ausfüllen, um fortfahren zu können. You entered your old password incorrectly. Try again. Das alte Kennwort ist nicht korrekt. Versuchen Sie es noch einmal. New password and confirmation do not match. Please enter them again. Neues Kennwort und dessen Bestätigung stimmen nicht überein. Bitte nochmals eingeben. Success Erfolg Successfully changed password. Kennwort erfolgreich geändert. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Beim Setzen des Kennworts ist ein Fehler aufgetreten. Grund: %1 ChangePasswordUI Form1 Formular1 Confirm new password: Neues Kennwort bestätigen: Current password: Derzeitiges Kennwort: New password: Neues Kennwort: BusyWidget BusyWidget &Close S&chließen &Apply &Anwenden Change Password Kennwort ändern psi/close psi/register ChatDlg Clear chat window Chatfenster löschen User info Visitenkarte Message history Nachrichtenchronik Warning Warnung A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Eine neue Nachricht wurde soeben empfangen. Möchten Sie das Fenster trotzdem schließen? &Yes &Ja &No &Nein Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Chatfenster wirklich löschen? (Hinweis: Dies hat keinen Einfluss auf die Nachrichtenchronik) %1 is %2 %1 ist %2 Subject: Betreff: URL: URL: Desc: Beschr.: %1 says: %1 sagt: -- Attached URL(s) -- -- Angehängte URL(s) -- Error Fehler There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Beim Versuch, die Nachricht verschlüsselt zu senden, ist ein Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie Ihre OpenPGP-Einstellungen. Encryption Enabled Verschlüsselung eingeschaltet Encryption Disabled Verschlüsselung ausgeschaltet Toggle encryption Verschlüsselungen ein-/ausschalten <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>Verschlüsselung wurde von der Gegenseite deaktiviert. Soll die Nachricht unverschlüsselt gesendt werden?<p> Message length Nachrichtenlänge Select icon Icon auswählen Send file Datei senden Chat toolbar Chat Werkzeugleiste %1 (Composing ...) %1 (Kontakt ist beim Tippen...) Toggle Compact/Full Size Kompaktmodus Ein-/Ausschalten ContactProfile Not in list Nicht in der Liste Agents/Transports Agenten/Transporte Add/Authorize to contact list Zu Kontaktliste hinzufügen/autorisieren &None &Keine &Create new... &Neu erstellen... &Group &Gruppe Rerequest authorization from Autorisation einholen Log off Abmelden Check &Status Status &prüfen User &Info &Visitenkarte Authorize Autorisieren Create New Group Neue Gruppe erstellen Enter the new Group name: Name der neuen Gruppe: Add Hinzufügen Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. <b>%1</b> zur Kontaktliste hinzugefügt/autorisiert. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Autorisation von <b>%1</b> angefordert. Send message to group Nachricht an Gruppe senden Remove group Gruppe entfernen Remove group and contacts Gruppe und Kontakte entfernen Hide Verbergen Remove Group Gruppe entfernen &Yes &Ja &No &Nein Remove Group and Contacts Gruppe und Kontakte entfernen Remove Entfernen Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Sind Sie sicher, dass Sie <b>%1</b> von Ihrer Kontaktliste entfernen möchten? Error Fehler You already have a group with that name. Es existiert bereits eine Gruppe mit diesem Namen. General Allgemein Send server message Servernachricht senden Set MOTD MOTD setzen Modify Account... Konto einrichten... &Admin &Admin This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Nach diesem Schritt sind die Kontakte dieser Gruppe ihr nicht mehr zugeordnet. Fortfahren? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? WARNUNG! Dieser Schritt wird alle Kontake löschen, die dieser Gruppe zugeordnet sind! Fortfahren? [blank] [leer] Send message to Nachricht senden an Open chat to Chatten mit Active chats Aktive Chats Resend authorization to Autorisation erneut senden Remove authorization from Autorisation widerrufen DTCP Test DTCP Test Sent authorization to <b>%1</b>. Autorisation an <b>%1</b> gesendet. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Möchten Sie die Autorisation von <b>%1</b> wirklich widerrufen? You can't set a blank name. Sie können den Namen nicht freilassen. You can't set a blank group name. Sie können den Gruppennamen nicht freilassen. Private Messages Private Nachrichten Online Users Benutzer online Update MOTD MOTD Update Delete MOTD MOTD löschen Authorization Autorisation Link Test Verbindungstest Invite to Einladen zu Invitation Einladung Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Chatroom-Einladung an <b>%1<b> geschickt. Assign Open&PGP key Open&PGP-Schlüssel zuweisen Unassign Open&PGP key Open&PGP-Schlüssel entfernen Service &Discovery &Dienste durchsuchen New &blank message Neue &Nachricht &Add a contact &Kontakt hinzufügen &XML Console &XML-Konsole &Status &Status A&ctions Ak&tionen &Modify Account... &Konto bearbeiten... Send &file D&atei senden ContactView Send &message Nachricht &senden Re&name &Umbenennen Open &chat window &Chatfenster öffnen &History Nachrichtenc&hronik &Log on &Anmelden &Receive incoming event Nachricht l&esen Rem&ove &Entfernen Hidden Versteckt DiscoDlg::Private Auto Automatisch Automatically determine protocol Protokoll automatisch bestimmen Service Discovery Dienste durchsuchen Browse Services Dienste auflisten Browse Agents Nach Agenten/Transporte durchsuchen Browse Durchsuchen &Browse &Durchsuchen Refresh Item Liste aktualisieren &Refresh Item &Liste aktualisieren Stop Suche anhalten Sto&p &Suche anhalten Back Zurück &Back &Zurück Forward Vorwärts &Forward &Vorwärts Register Registrieren &Register &Registrieren Search Suchen &Search &Suchen Join Beitreten &Join &Beitreten vCard Visitenkarte &vCard &Visitenkarte Add to roster Zu Kontaktliste hinzufügen &Add to roster &Zu Kontaktliste hinzufügen DiscoListItem Error Fehler There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Es ist ein Fehler beim Auflisten von Element <b>%1</b> aufgetreten. Grund: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Es ist ein Fehler beim Durchsuchen von Element <b>%1</b> aufgetreten. Grund: %2 Jabber Service Jabber-Dienst There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Es ist ein Fehler beim Auflisten vom Agent <b>%1</b> aufgetreten. Grund: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Es ist ein Fehler beim Sammeln von Informationen über <b>%1</b> aufgetreten. Grund: %2 DiscoListView Name Name JID JID Node Node Identities: Name: Category Kategorie: Type Typ: Features: Merkmale/Fähigkeiten: DiscoUI Service Discovery Dienste durchsuchen &Address: &Adresse: &Node: &Node: &Browse &Durchsuchen Name Name JID JID Node Node Auto-browse into objects Automatisches Durchsuchen Automatically get item information Automatisch Informationen über Objekt beziehen &Close S&chließen psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Systemnachricht]</big><br>Sie sind nun autorisiert. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Systemnachricht]</big><br>Die Autorisation wurde zurückgenommen! ELineEdit Recipient Default Empfänger Standard EventDlg To: An: Normal Normal Chat Chat &Close S&chließen &Next &Nächste &Send &Senden Warning Warnung Please type in a message first. Bitte zuerst eine Nachricht eingeben. &Add/Auth &Hinzufügen/Autorisieren &Reply &Antworten &Quote &Zitieren &Deny &Ablehnen Identity: Identität: Type: Typ: Time: Zeit: From: Von: Subject: Betreff: Send Message Nachricht senden No recipients have been specified! Es wurden keine Empfänger angegeben! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Systemnachricht]</big><br>Dieser Nutzer möchte Sie in seine Kontaktliste aufnehmen. Wählen Sie "Hinzufügen/Autorisieren", um dies zu erlauben. Damit wird den Nutzer auch Ihrer Kontaktliste hinzugefügt, falls nicht schon geschehen. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Systemnachricht]</big><br>Sie sind nun autorisiert. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Systemnachricht]</big><br>Die Autorisation wurde zurückgenommen! Toggle encryption Verschlüsselungen ein-/ausschalten Error Fehler There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Beim Versuch, die Nachricht verschlüsselt zu senden, ist ein Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie Ihre OpenPGP-Einstellungen. Select icon Icon auswählen Message length Nachrichtenlänge Add URL URL hinzufügen User info Visitenkarte Message history Nachrichtenchronik EventNotifierAction <Event notifier> <Ereignisbenachrichtigung> FancyPopup Close Schließen FileRequestDlg Identity: Identität: Send File Datei senden &Send &Senden &Close S&chließen Ready Bereit Time: Zeit: From: Von: Receive File Datei empfangen %1 byte(s) %1 Byte(s) &Accept &Annehmen &Reject Zu&rückweisen Warning Warnung Are you sure you want to cancel the transfer? Sind Sie sicher, dass Sie den Dateitransfer abbrechen möchten? &Yes &Ja &No &Nein All files (*.*) Alle Dateien (*.*) Choose a file Datei auswählen Error Fehler The file specified does not exist. Die gewählte Datei existiert nicht. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. Die gewählte Jabber-ID ist ungültig. Korrigieren Sie dies und versuchen Sie es noch einmal. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. Die gewählte Datei existiert nicht. Wählen Sie zunächst einen korrekten Dateinamen. &Cancel &Abbrechen Requesting... Warten auf Antwort... Save As Speichern als File already exists. Overwrite? Datei existiert bereits. Überschreiben? This file is being transferred already! Diese Datei wird bereits übertragen! Accepting... Annehmen... Accepted! Angenommen! File was rejected by remote user. Die Datei wurde von der Gegenseite zurückgewiesen. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Konnte keine Übertragung vermitteln. Das kann passieren, wenn die Gegenseite unsere Anfrage nicht verstanden hat, oder der Kontakt offline ist. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Konnte keine Verbindung für die Übertragung zur Gegenstelle herstellen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Dateitransfer-Einstellungen richtig sind. Befinden Sie sich hinter einer Firewall oder hinter einem NAT Router, müssen sie einen geeigneten TCP Port freigeben bzw. weiterleiten, oder einen Dateitransfer Proxy in ihren Nutzerkonten-Einstellungen angeben. File I/O error Datei Eingabe/Ausgabefehler Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Konnte die Datei nicht annehmen. Möglicherweise hat der Sender die Übertragung abgebrochen. All files (*) Alle Dateien (*) Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Die Verbindung zum Dateitransfer-Proxy konnte nicht hergestellt werden. Entweder funktioniert der Proxy nicht, oder er ist nicht erreichbar. Falls Ihr Rechner hinter einer Firewall steht, stellen Sie sicher, dass ausgehende TCP-Verbindungen erlaubt sind. Sending folders is not supported. Das senden von Verzeichnissen wird nicht unterstützt. FileTransDlg N/A N/V [Done] [Fertig] [Error: %1] [Fehler: %1] [Stalled] [Abwartend] %1%2/s %dh%dm%ds remaining %dh%dm%ds verbleiben File Datei To An From Von Status Status Filename Dateiname Type Typ Upload Download Peer Gegenstelle Size Größe Transferred Übertragen Time remaining Verbleibende Zeit Transfer Manager Transfermanager Clear &Finished Einträge &abgeschlossener Transfers entfernen &Hide &Verbergen Transfer Error Übertragungsfehler Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Übertragung von %1 mit %2 schlug fehl. Grund: %3 File I/O error Datei Eingabe/Ausgabefehler %1h%2m%3s remaining %1h%2m%3s verbleiben %1h%2m%3s %1h%2m%3s FileTransUI Form1 Formular1 accountlabel Nutzerkontenname To: An: File: Datei: psi/browse Size: Größe: Description: Beschreibung: stop Stop start Start FileTransView &Cancel &Abbrechen Cl&ear Säub&ere FileTransferHandler Quering proxy... Anfrage an Proxy... Proxy query successful. Anfrage an Proxy war erfolgreich. Proxy query failed! Anfrage an Proxy schlug fehl! Requesting data transfer channel... Bitte um Übertragungskanal... Peer accepted request. Gegenstelle hat Anfrage angenommen. Connecting to peer... Verbinde mit Gegenstelle... Connecting to proxy... Verbinde mit Proxy... Waiting for peer activation... Warte auf Aktivierung durch Gegenstelle... Unable to negotiate transfer. Konnte keine Übertragung vermitteln. Unable to connect to peer for data transfer. Konnte nicht mit Gegenstelle für Datentransfer verbinden. Lost connection / Cancelled. Verbindung verloren / Abgebrochen. Unable to connect to proxy for data transfer. Der Verbindung zum Dateitransfer-Proxy konnte nicht aufgebaut werden. FontLabel %1 %2 GCFindDlg Find Suchen Find: Suche: &Close S&chließen &Find &Suchen Search string '%1' not found. Zeichenkette '%1' nicht gefunden. GCJoinDlg %1 on %2 %1 auf %2 Join Groupchat Chatroom betreten Warning Warnung Are you sure you want to cancel joining groupchat? Sind Sie sicher, dass Sie das Betreten des Chatrooms abbrechen möchten? &Yes &Ja &No &Nein Error Fehler You are in or joining this room already! Sie sind entweder schon in diesem Raum oder betreten ihn gerade! You must fill out the fields in order to join. Sie müssen die Felder ausfüllen, um teilnehmen zu können. Unable to join groupchat. Reason: %1 Kann Chatroom nicht betreten. Grund: %1 You entered an invalid room. Sie haben einen ungültigen Raum eingegeben. You entered an invalid room name. Sie haben einen ungültigen Raumnamen eingegeben. GCJoinUI Form1 Formular1 Identity: Identität: ident ident Recent: Zuletzt: Room information: Rauminformationen: Host: Server: Room: Raum: Nickname: Spitzname: busywidget busywidget &Close S&chließen &Join &Beitreten Join Groupchat Chatroom betreten psi/close psi/groupChat GCMainDlg Find Suchen &Find &Suchen Topic: Thema: Set Groupchat Topic Thema festlegen Enter a topic: Thema eingeben: has set the topic to: %1 hat das Thema gesetzt auf: %1 Disconnected. Getrennt. Reconnecting... Erneut verbinden... Error: You are in or joining this room already! Fehler: Sie sind schon im Raum oder betreten ihn gerade! Unable to join groupchat. Reason: %1 Kann Chatroom nicht beitreten. Grund: %1 Unexpected groupchat error: %1 Unerwarteter Chatroom-Fehler: %1 Connected. Verbunden. Warning Warnung Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Chatfenster wirklich löschen? (Hinweis: Dies hat keinen Einfluss auf die Nachrichtenchronik) &Yes &Ja &No &Nein GCUserView Send &message Nachricht &senden Open &chat window &Chatfenster öffnen Check &Status Status &prüfen User &Info &Visitenkarte GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Enable word highlighting Worthervorhebung aktivieren Word Highlighting Worthervorhebung Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Diese Option hebt angegebene Textstellen hervor und benachrichtigt den Benutzer, wenn der Text im Chat enthalten ist Words which will cause a notification in group chat. Wörter, die eine Benachrichtigung in Chatrooms hervorrufen. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Dies ist die Liste mit Wörtern, die wegen denen der Benutzer benachrichtigt wird, wenn sie in Chatrooms gesagt werden. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Geben Sie hier ein neues Wort ein und klicken Sie auf "Wort hinzufügen", um es der Hervorhebungsliste hinzuzufügen. Add Hinzufügen Adds the new word to the list Fügt das Wort der Liste hinzu Remove Entfernen Removes the selected word from the highlight list Entfernt das ausgewählte Wort aus der Hervorhebungsliste Enable Nick Coloring Hervorhebung von Spitznamen aktivieren Nick Coloring Spitznamen-Hervorhebung Colors used for nicks in groupchat Farben, die für Spitznamen in Chatrooms benutzt werden This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Dies ist die Liste der Farben, in denen Spitznamen in Chatrooms angezeigt werden. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Geben Sie hier einen Farbcode ein, oder benutzen Sie die Palette rechts Adds the color to the list Fügt die Farbe der Liste hinzu Adds the new color to the list Fügt die neue Farbe der Liste hinzu Removes the selected color from the list Entfernt die gewählte Farbe von der Liste GnuPG Unable to retrieve secret key list. Konnte keine Liste mit privaten Schlüsseln abrufen. Unable to retrieve public key list. Konnte keine Liste mit öffentlichen Schlüsseln abrufen. HistoryDlg &Close S&chließen &Latest &Zuletzt &Previous &Vorherige &Next &Nächste Find Suchen Search string '%1' not found. Zeichenkette '%1' nicht gefunden. Already at beginning of message history. Anfang der Nachrichtenchronik bereits erreicht. &Export... &Exportieren... Er&ase All &Alles entfernen Text files (*.txt);;All files (*.*) Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*.*) Export message history Exportiere Nachrichtenchronik Confirm overwrite Überschreiben bestätigen File already exists, overwrite? Datei existiert bereits, überschreiben? &Yes &Ja &No &Nein Confirm erase all Alles entfernen bestätigen This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Die gesamte Nachrichtenchronik für diesen Kontakt wird gelöscht! Sind Sie sicher, dass Sie das wollen? Error Fehler Error writing to file. Fehler beim schreiben in Datei. HistoryView Open Öffnen Copy Kopieren Type Typ Origin Ursprung Date Datum Text Text To An From Von HostPortEdit Host: Server: Port: Port: HttpConnect Authentication failed Authentifizierung fehlgeschlagen Host not found Host nicht gefunden Access denied Zugriff verweigert Connection refused Verbindung abgelehnt Invalid reply Ungültige Antwort HttpProxyPost Authentication failed Authentifizierung fehlgeschlagen Host not found Host nicht gefunden Access denied Zugriff verweigert Connection refused Verbindung abgelehnt Invalid reply Ungültige Antwort IconSelect No icons available Keine Icons gefunden IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 Iconset Details: %1 Creation date: Erstellungsdatum: Version: Version: Name: Name: Home URL: Home URL: Description: Beschreibung: Authors: Autor(en): &Done &Fertig psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' Name: '%1' IconsetEmoUI IconsetEmoUI Enable Emoticons Emoticons verwenden Emoticon iconsets Emoticon Iconsets &Show Details Zeige Detail&s psi/arrowUp psi/arrowDown IconsetRosterUI IconsetRosterUI Default Standard &Show Details Zeige Detail&s Default roster iconset: Standard Kontaktlisten-Iconset: Services Dienste Use transport specific icons for contacts Unterschiedliche Icons für Kontakte unterschiedlicher Transports benutzen Service iconsets: Dienst-Iconsets: Service Dienst Iconset name Name transport transport AIM aim Gadu-Gadu gadugadu ICQ icq MSN msn SMS sms Yahoo! Yahoo! yahoo Custom Benutzerdefiniert Custom iconsets: Benutzerdefinierte Iconsets: &Add &Hinzufügen &Delete &Löschen RegExp Regular Expression: Regulärer Ausdruck: Iconset: Iconset: IconsetSystemUI IconsetSystemUI System Iconset: System-Iconset: &Show Details Zeige Detail&s Alt+S InfoDlg Warning Warnung You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? Die Änderungen an Ihren Nutzerinformationen wurden nicht veröffentlicht. Sollen sie verworfen werden? Close and discard Schließen und verwerfen Don't close Nicht schließen Error Fehler Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Ihre Nutzerinformationen können nicht abrufen werden. Vielleicht haben Sie noch keine veröffentlicht. Success Erfolg Your account information has been published. Ihre Nutzerinformationen wurden veröffentlicht. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 Zu diesem Kontakt können keine Informationen abgerufen werden. Grund: %1 Unable to publish your account information. Reason: %1 Ihre Nutzerinformationen konnten nicht veröffentlicht werden. Grund: %1 InfoUI InfoDialog1 InfoDialog1 General Allgemein Birthday Geburtstag Homepage Homepage Full Name Vollst. Name Phone # Telefonnr. E-Mail E-Mail Nickname Spitzname Location Ort Country Land Postal Code PLZ State Bundesstaat City Ort Street Straße Work Arbeit Company Unternehmen Position Position Department Abteilung Role Rolle About Über &Publish &Veröffentlichen &Retrieve &Abrufen &Close S&chließen busywidget busywidget User Info Visitenkarte psi/reload psi/close JLTestDlg Connect Accept Close Schließen Unable to perform DTCP Connect. Perhaps you are trying passive mode when you were unable to bind to a port? Unable to perform DTCP Connect. Perhaps you are trying passive mode when you were unable to bind to a port? Error Fehler Connection closed. Verbindung beendet. Stream or connection error. Datenstrom- oder Verbindungsfehler JT_VCard No VCard available Keine Visitenkarte verfügbar LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI Toolbar: Symbolleiste: &Add &Hinzufügen Alt+A Alt+H &Delete &Löschen Alt+D Alt+L Name: Name: Enabled Aktiviert Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Legt fest, ob die Symbolleiste angezeigt wird oder nicht. Locked Verankert Specifies, whether it is possible to move toolbar. Legt fest, ob die Symboleleiste beweglich oder fest verankert ist. Stretchable Größe änderbar Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Legt fest, ob die Größe der Symbolleiste änderbar ist oder nicht. Anmerkung: es ist unmöglich, eine veränderbare Symbolleiste anzudocken. Change Position (Advanc