@default language_name Polski AboutDlg About Psi Informacje o Psi <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 %2</b></h3> About Informacje o Psi Authors Autorzy Thanks To Podziękowania Translation Tłumaczenie License Licencja Warning Uwaga &Close &Zamknij Many icons are from his Crystal icon theme Wiele ikon w Psi jest z zestawu "Crystal" jego autorstwa Graphics Szata graficzna MacOS X Port Wersja pod MacOS X Build setup, miscellaneous assistance Ogólne wsparcie, tworzył pliki instalacyjne Original Mac Port Wersja pod MacOS I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Tłumaczenie jest objęte licencją GPL, wszelkie uwagi z nim związane proszę wysyłać do nastepujących osób: <br> <br> Irek Chmielowiec<br> Jabber ID: irek@chrome.pl<br> E-Mail: irekc@gazeta.pl<br> Uzupełnił tłumaczenie Psi 0.9.1-test1, 0.9.2 oraz 0.9.3.<br> <br> Jacek Tomasiak<br> Jabber ID: skazi@chrome.pl<br> E-Mail: skazi@skazi.prv.pl<br> Uaktualnił tłumaczenie Psi do wersji 0.9.1-test1<br> <br> Piotr Skrodzewicz<br> Jabber ID: cobra@jabber.atman.pl, cobra@chrome.pl<br> E-Mail: skrodzewicz@op.pl xmpp@op.pl<br> URL: http://skrodzewicz.republika.pl<br> GnuPG Key ID: 0x99EDE520<br> Uaktualnił tłumaczenie Psi najpierw do wersji 0.8.7-CVS, a potem do 0.9.0. Wprowadził niewielkie zmiany w tłumaczeniu wersji 0.9.1.<br> <br> Przemysław Biel<br> Jabber ID: stoodi@jabber.sk<br> E-Mail: stoodi@wp.pl <br> Tłumaczył Psi 0.8.7<br> <br> Daniel Koć<br> Jabber ID: kocio@jabber.org<br> E-Mail: kocio@linuxnews.pl <br> Tłumaczył Psi 0.8.6, miał swój wkład w tłumaczenie wersji 0.8.7 i 0.9.0<br> <br> Robert Wróbel<br> Jabber ID: sparrow@itn.pl<br> E-Mail: sparrow@itn.pl<br> Tłumaczył Psi 0.8.5<br> <br> Podziękowania dla Mariana, Kocia, Dentharga, Zgody, Smoka oraz Rafiego i Kamyka za pomoc w tworzeniu tłumaczenia wersji 0.9.0. Cobra<br> <br> Dołącz do zepołu tłumaczącego Psi na inne języki! Zobacz <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a>, żeby dowiedzieć się więcej! <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Uwaga! ***</h3> Ten program nie został jeszcze ukończony. Został opublikowany, żeby osoby zainteresowane mogły go wypróbować i być może pomóc mi w jego rozwoju. Program ten może zawierać błędy, jednakże z mojego doświadczenia wynika, że jest on całkiem stabilny. <br><br> Pewnego dnia Psi będzie ukończone, do tego czasu jednak nie należy oczekiwać, że każda funkcja Jabbera będzie przez niego obsługiwana. Jeżeli chcesz mi pomóc w tworzeniu Psi, możesz posłać mi e-mail z uwagami, informacjami o błędach lub sugestiami. <br><br> Uwaga: niektóre opcje w programie mogą być zaznaczone na szaro. To znaczy, że nie są one jeszcze gotowe. <br><br> Mamy nadzieję, że Psi spełniło Twoje oczekiwania! psi/psi48 http://psi.affinix.com <div align="center">http://psi.affinix.com</div> psi/close A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Wieloplatformowy klient sieci Jabber dla wymagających użytkowników.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Bug Tracker Management Zarządzanie systemem raportowania błędów Patches Poprawki do kodu Founder and Original Author Założyciel i autor projektu Project Lead/Maintainer Szef i opiekun projektu Lead Developer Główny programista Miscellaneous Developer Programista, robił różne rzeczy Original End User Documentation Dokumentacja użytkownika Webmaster, Marketing Webmaster, Marketing Patches, current Mac OS X builds Poprawki do kodu, wersja Mac OS X AccountAddDlg Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Zaznacz tę opcję, jeśli jeszcze nie masz konta Jabbera i chcesz się zarejestrować. Zauważ, że ta opcja działa tylko z serwerami pozwalającymi na anonimową rejestrację. Default > tu wprowadź nazwę konta < AccountAddUI <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Wybierz łatwą <b>nazwę</b>, którą Psi przyporządkuje dla tego konta (np. "Piotrek"). <br> <br> Zaznacz opcję <b>Utwórz nowe konto</b>, jeśli chcesz, aby Psi spróbowało utworzyć konto na zdalnym serwerze. Jeśli dodajesz isniejące konto Jabbera, zostaw tę opcję niezaznaczoną. Name: Nazwa: Register new account Utwórz nowe konto &Close &Zamknij &Add &Dodaj Add Account Dodaj konto psi/close Alt+A psi/addContact AccountManageDlg Error Błąd Unable to remove the account, as it is currently active. Nie można usunąć konta, ponieważ jest ono w tej chwili aktywne. Active Aktywne Not active Nieaktywne Unable to disable the account, as it has pending events. Nie można wyłączyć konta zawierającego nieodebrane zdarzenia. Disable Account Wyłącz konto The account is currently active. Do you want to log out ? To konto jest w tej chwili aktywne. Czy chcesz przerwać połączenie z serwerem? AccountManageUI Name Nazwa konta Server Serwer Status Status &Add &Dodaj &Close &Zamknij &Modify &Modyfikuj Rem&ove &Usuń Jabber Accounts Konta Jabbera psi/addContact psi/edit psi/remove Alt+C psi/close AccountModifyDlg Error Błąd You must specify a name for the account before you may save it. Musisz podać nazwę dla tego konta przed jego zapisaniem. Warning Uwaga SSL error Błąd SSL/TLS Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Standardowo Psi loguje się używając metody autoryzacji <b>digest</b>. Zaznacz tą opcję jeżeli chcesz używać czystego tekstu przy logowaniu. Używaj tej opcji <b>tylko</b> wtedy, gdy masz problemy przy standardowej procedurze logowania, ponieważ powoduje ona obniżenie poziomu bezpieczeństwa. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Psi będzie się automatycznie logować przy starcie. Ta opcja jest przydatna, gdy Psi automatycznie włącza się przy połączeniu z Internetem. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Psi połączy się ponownie gdy połączenie jest zerwane. Przydatne, przy często zrywającym się połączeniu. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Zapisuj historię wiadomości. Wyłącz tę opcję, jeżeli chcesz zaoszczędzić trochę miejsca na dysku lub obawiasz się, że ktoś niepowołany mógłby przeczytać historię rozmów. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Psi będzie wysyłać co jakiś czas pakiety "Keep-alive". Jest to przydatne, jeśli twoje połączenie jest zrywane po pewnym okresie nieaktywności (np. przez twojego providera) i chcesz to połączenie utrzymać. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignoruje wszystkie ostrzeżenia SSL/TLS, np: o nieprawidłowych certyfikatach. Przydatne, jeśli twój serwer nie używa ważnego certyfikatu. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz używać szyfrowanego połączenia SSL/TLS z serwerem Jabbera. Możesz używać tej opcji, jeśli twój serwer ją obsługuje i masz zainstalowaną potrzebną do tego wtyczkę SSL/TLS (dla wersji pod Windows jest to qca-tls.dll w katalogu "crypto"). Więcej informacji znajdziesz na stronie domowej Psi. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz by Psi pamiętało hasło do konta Jabbera. Nie używaj tej funkcji, jeżeli chcesz zachować maksimum bezpieczeństwa (ktoś kradnąc pliki konfiguracyjne z Twojego komputera może poznać hasło lub przynajmniej tzw. "digest"). Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Używaj tej opcji do ręcznej konfiguracji hosta Jabbera, jeżeli nie jest nim ten sam, jak ten z którym się łączysz. Przydatne jeśli masz jakiegoś rodzaju proxy na lokalnej maszynie (np: łączysz się z localhost), a twoje konto jest zarejestrowane na zewnętrznym serwerze. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Możesz mieć wiele klientów podłączonych do jednego konta Jabbera. Każdy login jest rozpoznawany przez nazwę "zasobu", który możesz tu wpisać. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Możesz mieć na raz wiele klientów Jabbera zalogowanych na to samo konto. W takiej sytuacji, klient z wyższym priorytetem (który możesz tu wybrać) będzie odbierał przychodzące zdarzenia.</p><p>Na przykład, jeśli masz stałe łącze w pracy i dial-up w domu, możesz mieć włączonego klienta Jabbera na stałe w pracy z niskim priorytetem, no i możesz ciągle używać tego samego konta w domu używając klienta z wyższym priorytetem, aby tymczasowo "wyłączyć" klienta w pracy z niższym priorytetem.</p> This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. To konto jest aktualnie aktywne, więc pewne zmiany zaczną działać po następnym logowaniu. Unknown Key: %1 Nieznany klucz: %1 No Key Selected Nie wybrano klucza Secret Key Klucz prywatny Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Nie mogę włączyć SSL/TLS. Wtyczka nie została odnaleziona. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> musi zostać podane w formacie <i>użytkownik@serwer</i>. AccountModifyUI Name: Nazwa konta: Account Konto Host: Serwer: Port: Port: Save Password: Zapisz hasło: Resource: Zasób: Priority: Priorytet: Automatically connect on startup Automatycznie połącz po uruchomieniu Psi Log message history Zapisuj historię wiadomości Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Podtrzymuj połączenie (przy opóźnieniach NAT/maskarady) &Close &Zamknij &Save Z&apisz Proxy Serwer proxy Details Szczegóły Personal Information Dane osobowe <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Informacja o Tobie jest przechowywana na serwerze jako elektroniczna wizytówka, którą inni użytkownicy mogą pobrać w każdej chwili.</qt> Edit Personal &Details... Edytuj &dane osobowe... Password Hasło <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Kliknij na przycisk poniżej, aby zmienić hasło na serwerze.</qt> Change &Password... Zmień &hasło... Preferences Ustawienia Automatically reconnect if disconnected Automatycznie połącz po rozłączeniu Ignore SSL warnings Ignoruj ostrzeżenia SSL/TLS OpenPGP OpenPGP Save Passphrase: Zapisz hasło: Jabber ID: Jabber ID: Select &Key... Wybierz &Klucz... Use None Nie używaj żadnego Connection Połączenie Advanced Zaawansowane Manually Specify Server Host/Port: Ustaw ręcznie host/port serwera: Use SSL encryption (to server) Używaj szyfrowania SSL/TLS (zalecane) Account Properties Właściwości konta Allow Plaintext Login Pozwól na logowanie zwykłym tekstem (nie zalecane) psi/keyDouble placeholder2 proxychooser psi/close Alt+S psi/ok Data Transfer Proxy: Proxy do przesyłu plików: AccountRegDlg Warning Uwaga Are you sure you want to cancel the registration? Czy na pewno chcesz przerwać rejestrację? &Yes &Tak &No &Nie SSL error Błąd SSL/TLS Error Błąd You must fill out the fields properly before you can register. Musisz poprawnie wypełnić pola zanim będziesz mógł się zarejestrować. Password and confirmation do not match. Please enter them again. Hasło i jego potwierdzenie nie zgadzają się. Proszę wpisać je ponownie. Success OK The account was registered successfully. Konto zostało poprawnie zarejestrowane. There was an error registering the account. Reason: %1 Wystąpił błąd podczas rejestrowania konta. Przyczyna: %1 Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Nie mogę włączyć SSL/TLS. Wtyczka nie została odnaleziona. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> musi zostać podane w formacie <i>użytkownik@serwer</i>. AccountRegUI Host: Serwer: Port: Port: Confirm Password: Potwierdź hasło: Password: Hasło: &Close &Zamknij &Register Z&arejestruj Account Konto Proxy Serwer proxy Jabber ID: Jabber ID: Advanced Zaawansowane Use SSL encryption (to server) Używaj szyfrowania SSL/TLS (zalecane) Manually Specify Server Host/Port: Ustaw ręcznie adres/port serwera: Register Account Rejestruj konto proxychooser psi/close psi/register AccountRemoveDlg Warning Uwaga Are you sure you want to cancel the unregistration? Jesteś pewnien, że chcesz przerwać próbę wyrejestrowania ? &Yes &Tak &No &Nie Error Błąd Password does not match account. Please try again. Hasło wpisane nie zgadza się z hasłem konta. Spróbuj ponownie. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Jesteś pewnien, że chcesz usunąć <b>%1</b> ? Success OK The account was unregistered successfully. Konto zostało wyrejestrowane poprawnie. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Wystąpił błąd podczas próby wyrejestrowania konta. Przyczyna: %1 AccountRemoveUI Remove Account Usuń konto Remove account from Psi only. Usuń konto tylko z Psi. Remove account and try to unregister it from the server. Usuń konto i spróbuj wyrejestrować je z serwera. Password: Hasło: &Close &Zamknij &Remove &Usuń psi/close psi/remove AddUrlUI Add URL Dodaj URL URL: URL: Description: Opis: &Close &Zamknij &OK &OK psi/cancel Alt+O psi/ok AddUserDlg <None> <Brak> Add User: Error Błąd podczas dodawania użytkownika Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Proszę wpisać Jabber ID osoby, którą chcesz dodać. Error Błąd The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. ID Jabbera które wpisano jest niepoprawne! Upewnij się, że wpisano w pełni poprawny Jabber ID. Add User: Success Dodano użytkownika Added %1 to your roster. Dodany %1 do twojej listy użytkowników. <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Wystąpił błąd przy tłumaczeniu ID usługi dla "%1".<br>Powód: %2<br><br> Usługa może nie obsługiwać tej funkcji. W tym wypadku musisz wpisać ID Jabber'a ręcznie dla kontaktu, który chcesz dodać. Przykłady:<br><br>&nbsp;&nbsp;użytkownikjabbera@jakiśhost.com<br>&nbsp;&nbsp;użytkownikaol@[ID Jabber'a dla transportu AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[ID Jabbera dla transportu ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[ID Jabbera dla transportu MSN]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[ID Jabbera dla transportu GG]<br><br> AddUserUI Service: Usługa: Jabber Jabber Service ID Translation Transport No description Brak opisu Get Jabber ID Pobierz Jabber ID Group Grupa Nickname (optional) Pseudonim Jabber ID Jabber ID &Close &Zamknij &Add &Dodaj Request authorization when adding Poproś użytkownika o autoryzację przy dodawaniu go do listy Close window after adding Zamknij okno po dodaniu kontaktu Add User Dodaj kontakt <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Aby dodać kontakt z sieci <b>Jabber</b>, po prostu wypełnij pole Jabber ID (oraz opcjonalnie pseudonim i grupę), a następnie naciśnij <b>Dodaj</b>.<br> <br> Aby dodać kontakt <b>spoza sieci Jabber</b>, musisz najpierw zarejestrować się do odpowiedniej usługi (zobacz "Przeglądarka usług" w głównym menu), a następnie wybrać tę usługę z rozwijalnej listy na górze. Postępuj według instrukcji z okna <b>Transport</b> i naciśnij <b>Pobierz Jabber ID</b>, aby wygenerować prawidłowy Jabber ID dla kontaktu.<br><br> Taki kontakt mozna wpisać ręcznie, zazwyczaj jest on w formie: <b>nazwa@usługa.serwer</b><br>np.<br> 123456@gg.jabber.com<br> 123456@icq.costam.pl </qt> psi/close Alt+A psi/addContact psi/vCard Resolve Pobierz AttachView Attachments Załączniki Remove Usuń Go to &URL... Otwórz &URL... Join &Groupchat... Dołącz do &konferencji... Copy location Kopiuj adres ChangePasswordDlg Error Błąd You must fill out the fields properly before you can proceed. Musisz wypełnić poprawnie wszystkie pola aby przejść dalej. You entered your old password incorrectly. Try again. Błędnie wpisano stare hasło, spróbuj ponownie. New password and confirmation do not match. Please enter them again. Nowe hasło i jego potwierdzenie nie są identyczne, wpisz je ponownie. Success OK Successfully changed password. Hasło zostało zmienione. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Wystąpił błąd przy próbie zmiany hasła. Przyczyna: %1 ChangePasswordUI Confirm new password: Potwierdź nowe hasło: Current password: Obecne hasło: New password: Nowe hasło: &Close &Zamknij &Apply Za&stosuj Change Password Zmień hasło psi/close psi/register ChatDlg Clear chat window Wyczyść okno rozmowy User info Informacje o użytkowniku Message history Historia wiadomości Warning Uwaga A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Odebrano nowa wiadomość. Czy nadal chcesz zamknąć okno? &Yes &Tak &No &Nie Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Czy na pewno chcesz wyczyścić okno rozmowy? (nie dotyczy to zapisanej historii) %1 is %2 %1 ma status %2 Subject: Temat: URL: URL: Desc: Opis: %1 says: %1 mówi: -- Attached URL(s) -- -- Załączone URL-e -- Error Błąd There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Wystąpił błąd podczas próby wysłania zaszyfrowanej wiadomości. Sprawdź opcje/program OpenPGP. Encryption Enabled Szyfrowanie włączone Encryption Disabled Szyfrowanie wyłączone Toggle encryption Wł/Wył szyfrowanie <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>Szyfrowanie zostało wyłączone przez rozmówcę. Czy na pewno chcesz wysłać tę wiadomość w postaci niezaszyfrowanej?</p> Message length Długość wiadomości Select icon Wybierz ikonę Send file Wyślij plik Chat toolbar Pasek rozmowy Toggle Compact/Full Size Widok pełny/kompaktowy %1 (Composing ...) %1 (Pisze wiadomość ...) ContactProfile Not in list Spoza listy Agents/Transports Agenty/Transporty Add/Authorize to contact list Dodaj/autoryzuj do listy kontaktów &None &Brak &Create new... &Utwórz nową... &Group &Grupa Rerequest authorization from Ponownie poproś o autoryzację Log off Wyloguj Check &Status Sprawdź &status User &Info &Informacje o użytkowniku Authorize Autoryzuj Create New Group Utwórz nową grupę Enter the new Group name: Wprowadź nazwę nowej grupy: Add Dodaj Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Użytkownik <b>%1</b> dodany/autoryzowany do listy kontaktów. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Wysłano (ponowną) prośbę o autoryzację do <b>%1</b>. Send message to group Wyślij wiadomość do grupy Remove group Usuń grupę Remove group and contacts Usuń grupę i kontakty Hide Ukryj Remove Group Usuń grupę &Yes &Tak &No &Nie Remove Group and Contacts Usuń grupę i kontakty Remove Usuń Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Czy na pewno chcesz usunąć <b>%1</b> ze swojej listy kontaktów? Error Błąd You already have a group with that name. Istnieje już grupa o podanej nazwie. General Ogólne Send server message Wyślij wiadomość serwera Set MOTD Ustaw Wiadomość Dnia (MOTD) &Admin A&dministracja This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? To spowoduje, że wszystkie kontakty z tej grupy zostaną z niej odłączone. Kontynuować? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? UWAGA! To usunie wszystkie kontakty przydzielone do tej grupy! Kontynuować? [blank] [pusty] Send message to Wyślij wiadomość do Open chat to Rozpocznij rozmowę z Active chats Aktywne rozmowy Resend authorization to Wyślij ponownie autoryzację do Remove authorization from Cofnij autoryzację dla Sent authorization to <b>%1</b>. Wyślij autoryzację do <b>%1</b>. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Czy jesteś pewnien, że chcesz cofnąć autoryzację dla <b>%1</b>? You can't set a blank name. Nie możesz ustawić pustej nazwy. You can't set a blank group name. Nie możesz ustawić pustej nazwy grupy. Private Messages Prywatne wiadomości Online Users Użytkownicy dostępni Update MOTD Aktualizuj MOTD Delete MOTD Usuń MOTD Authorization Autoryzacja Link Test Test połączenia p2p Invite to Zaproś do Invitation Zaproszenie Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Wyślij zaproszenie do konferencji do <b>%1</b>. Assign Open&PGP key Przydziel klucz Open&PGP Unassign Open&PGP key Cofnij przydział klucza Open&PGP Service &Discovery Przeglą&darka usług New &blank message Nowa &pusta wiadomość &Add a contact Dodaj &kontakt &XML Console Konsola &XML &Status &Status A&ctions &Akcje &Modify Account... &Modyfikuj konto... Send &file Wyślij &plik ContactView Send &message Wyślij &wiadomość Re&name Zmień &nazwę Open &chat window Otwórz okno &rozmowy &History &Historia &Log on Za&loguj &Receive incoming event &Odbierz zdarzenie Rem&ove &Usuń Hidden Ukryte DiscoDlg::Private Auto Auto Automatically determine protocol Automatycznie wybierz protokół Service Discovery Protokół Discovery Browse Services Przeglądaj usługi Browse Agents Przeglądaj agenty Browse Przeglądaj &Browse Prze&glądaj Refresh Item Odśwież &Refresh Item &Odśwież Stop Stop Sto&p Sto&p Back Wstecz &Back &Wstecz Forward Dalej &Forward &Dalej Register Zarejestruj &Register &Zarejestruj Search Szukaj &Search &Szukaj Join Dołącz &Join Dołą&cz vCard Wizytówka &vCard W&izytówka Add to roster Dodaj kontakt &Add to roster Dodaj &kontakt DiscoListItem Error Błąd There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Wystąpił błąd podczas pobierania elementów z <b>%1</b>. Przyczyna: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Wystąpił błąd podczas przeglądania elementów <b>%1</b>. Przyczyna: %2 Jabber Service Usługa Jabbera There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Wystąpił błąd podczas pobierania agentów dla <b>%1</b>. Przyczyna: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o elemencie z <b>%1</b>. Przyczyna: %2 DiscoListView Name Nazwa JID JID Node Węzęł Identities: Elementy: Category Kategoria Type Typ Features: Właściwości: DiscoUI Service Discovery Przeglądarka usług &Address: &Adres: &Node: &Węzęł: &Browse &Przeglądaj Name Nazwa JID JID Node Węzęł Auto-browse into objects Automatycznie przeglądaj obiekty podrzędne Automatically get item information Automatycznie pobierz informacje o elemencie &Close &Zamknij psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Komunikat systemowy]</big><br>Zostałeś autoryzowany. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Komunikat systemowy]</big><br>Cofnięto Ci autoryzację! ELineEdit Recipient Default Domyślny odbiorca EventDlg To: Do: Normal Zwykła Chat Rozmowa &Close &Zamknij &Next &Następna &Send &Wyślij Warning Uwaga Please type in a message first. Proszę najpierw wpisać wiadomość. &Add/Auth &Dodaj/autoryzuj &Reply &Odpowiedz &Quote &Cytuj &Deny Za&broń Identity: Konto: Type: Typ: Time: Czas: From: Od: Subject: Temat: Send Message Wyślij wiadomość No recipients have been specified! Nie wybrano odbiorców! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Komunikat systemowy]</big><br>Ten użytkownik chciałby dołączyć Twój kontakt do swojej listy. Kliknij na przycisk "Dodaj/autoryzuj" aby go autoryzować, co spowoduje także dodanie tego użytkownika do Twojej listy kontaktów, jeżeli jeszcze się na niej nie znajduje. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Komunikat systemowy]</big><br>Zostałeś autoryzowany. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Komunikat systemowy]</big><br>Cofnięto Ci autoryzację! Toggle encryption Wł/Wył szyfrowanie Error Błąd There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Wystąpił błąd podczas próby wysłania zaszyfrowanej wiadomości. Sprawdź opcje OpenPGP. Select icon Wybierz ikonę Message length Długość wiadomości Add URL Dodaj URL User info Informacje o użytkowniku Message history Historia wiadomości EventNotifierAction <Event notifier> <Zdarzenia> FancyPopup Close Zamknij FileRequestDlg Identity: Konto: Send File Wyślij plik &Send &Wyślij &Close &Zamknij Ready Gotowy Time: Czas: From: Od: Receive File Odbierz plik %1 byte(s) %1 bajt(ów) &Accept Zaak&ceptuj &Reject O&drzuć Warning Uwaga Are you sure you want to cancel the transfer? Czy na pewno przerwać przesyłanie pliku? &Yes &Tak &No &Nie Choose a file Wybierz plik Error Błąd The file specified does not exist. Nie można odnaleźć wybranego pliku. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. Wpisane JabberID nie jest prawidłowe. Popraw je i spróbuj ponownie. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. Nie można odnaleźć wybranego pliku. Wprowadź poprawną nazwę pliku przed wysłaniem. &Cancel &Anuluj Requesting... Rozpoczynanie... Save As Zapisz jako File already exists. Overwrite? Plik już istnieje. Czy zastąpić go? This file is being transferred already! Ten plik jest właśnie przesyłany! Accepting... Akceptowanie... Accepted! Zaakceptowano! File was rejected by remote user. Plik został odrzucony przez zdalnego użytkownika. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Nie można wynegocjować parametrów transmisji. Może się to zdarzyć gdy zdalny klient nie rozpoznaje żądania lub gdy kontakt jest rozłączony. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Nie udało się połączyć ze zdalnym klientem. Należy sprawdzić czy prawidłowo ustawiono parametry przesyłania danych. Jeżeli lokalna sieć jest za routerem NAT lub zaporą typu firewall, należy otworzyć odpowiednie porty TCP na routerze lub zaporze lub ustawić "Proxy do przesyłu plików" w ustawieniach konta. File I/O error Błąd We/Wy pliku Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Nie można odebrać pliku. Prawdopodobnie nadawca przerwał transmisję. All files (*) Wszystkie pliki (*) Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Nie udało się połączyć z serwerem proxy obsługującym transmisję danych. Oznacza to, że serwer ten jest wyłączony lub niedostępny z tej lokalizacji. Jeżeli ten komputer znajduje się w sieci lokalnej za firewallem, należy upewnić się, że dozwolone są wychodzące połączenia TCP. Sending folders is not supported. Wysyłanie katalogów nie jest obsługiwane. FileTransDlg N/A N/A [Done] [Zakończono] [Error: %1] [Błąd: %1] [Stalled] [Wstrzymano] %1%2/s %1%2/s File Plik To Do From Od Status Status Filename Nazwa Type Typ Upload Wysyłanie Download Odbieranie Peer Zdalny klient Size Rozmiar Transferred Przesłano Time remaining Pozostały czas Transfer Manager Menedżer przesyłania plików Clear &Finished Wyczyść &zakończone &Hide &Ukryj Transfer Error Błąd przesyłania Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Przesyłanie pliku %1 od %2 nie udało się. Przyczyna: %3 File I/O error Błąd We/Wy pliku %1h%2m%3s remaining pozostało %1h%2m%3s %1h%2m%3s %1h%2m%3s FileTransUI Form1 accountlabel To: Do: File: Plik: psi/browse Size: Rozmiar: Description: Opis: stop start FileTransView &Cancel &Anuluj Cl&ear &Usuń FileTransferHandler Quering proxy... Odpytywanie serwera proxy... Proxy query successful. Połączenie z serwerem proxy powiodło się. Proxy query failed! Połączenie z serwerem proxy nie udało się! Requesting data transfer channel... Tworzenie kanału transmisji danych... Peer accepted request. Zdalny klient zaakceptował żądanie. Connecting to peer... Łączenie ze zdalnym klientem... Connecting to proxy... Łączenie z serwerem proxy... Waiting for peer activation... Oczekiwanie na odpowiedź... Unable to negotiate transfer. Nie udało się wynegocjować parametrów transmisji. Unable to connect to peer for data transfer. Nie powiodło się przesyłanie danych do zdalnego klienta. Lost connection / Cancelled. Połączenie przerwane / anulowane. Unable to connect to proxy for data transfer. Nie udało się połączyć z serwerem proxy obsługującym transmisję danych. FontLabel %1 %2 %1 %2 GCFindDlg Find Znajdź Find: Znajdź: &Close &Zamknij &Find Z&najdź Search string '%1' not found. Szukany ciąg '%1' nie został znaleziony. GCJoinDlg %1 on %2 %1 na %2 Warning Uwaga Are you sure you want to cancel joining groupchat? Czy jesteś pewnien, że chcesz przerwać dołączanie do konferencji? &Yes &Tak &No &Nie Error Błąd You are in or joining this room already! Jesteś już w tym pokoju! You must fill out the fields in order to join. Musisz wypełnić pola, aby się przyłączyć. Unable to join groupchat. Reason: %1 Nie możesz dołączyć do konferencji. Przyczyna: %1 You entered an invalid room name. Wprowadzono nieprawidłową nazwę pokoju. GCJoinUI Identity: Konto: ident ident Recent: Ostatni: Room information: Informacja o pokoju: Host: Serwer: Room: Pokój: Nickname: Pseudonim: &Close &Zamknij &Join &Dołącz Join Groupchat Dołącz do konferencji psi/close psi/groupChat GCMainDlg Find Znajdź &Find &Znajdź Topic: Temat: Set Groupchat Topic Ustaw temat konferencji Enter a topic: Wpisz temat: has set the topic to: %1 ustawił(a) temat na: %1 Disconnected. Rozłączony. Reconnecting... Trwa ponowne łączenie... Error: You are in or joining this room already! Błąd: Jesteś już w tym pokoju! Unable to join groupchat. Reason: %1 Nie możesz dołączyć do konferencji. Przyczyna: %1 Unexpected groupchat error: %1 Nieoczekiwany błąd konferencji: %1 Connected. Połączony. Warning Uwaga Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Czy na pewno chcesz wyczyścić okno rozmowy? (nie dotyczy to zapisanej historii) &Yes &Tak &No &Nie GCUserView Send &message Wyślij &wiadomość Open &chat window Otwórz okno &rozmowy Check &Status Sprawdź &status User &Info &Informacje o użytkowniku GeneralGroupchatUI Word Highlighting Podświetlanie słów Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Podświetlaj linie i ostrzegaj użytkownika jeśli ten tekst pojawi się w rozmowie Words which will cause a notification in group chat. Słowa, które spowodują powiadomienia w rozmowie grupowej This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Lista słów których pojawienie się w rozmowie grupowej spowoduje powiadomienie użytkownika. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Wpisz nowe słowo i wciśnij "Dodaj" Add Dodaj Adds the new word to the list Dodaj nowe słowo do listy Remove Usuń Removes the selected word from the highlight list Usuwa wybrane słowo z listy Nick Coloring Kolorowanie pseudonimów Colors used for nicks in groupchat Kolory używane do kolorowania pseudonimów w pokojach konferencyjnych This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Lista kolorów używanych do kolorowania pseudonimów w pokojach konferencyjnych. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Wpisz kod koloru lub wybierz kolor z palety po prawej Adds the color to the list Dodaj kolor do listy Adds the new color to the list Dodaj nowy kolor do listy GeneralGroupchatUI Removes the selected color from the list Usuwa wybrany kolor z listy Enable word highlighting Włącz podświetlanie słów Enable Nick Coloring Włącz kolorowanie pseudonimów GnuPG Unable to retrieve secret key list. Unable to retrieve public key list. HistoryDlg &Close &Zamknij &Latest N&ajnowsza &Previous &Wcześniej &Next &Później Find Znajdź Search string '%1' not found. Szukany ciąg '%1' nie znaleziony. Already at beginning of message history. Jesteś na początku historii wiadomości. &Export... &Eksport... Er&ase All &Usuń wszystkie Text files (*.txt);;All files (*.*) Pliki tekstowe (*.txt);;Wszystkie pliki (*.*) Export message history Eksport historii wiadomości Confirm overwrite Potwierdź zastąpienie File already exists, overwrite? Plik już istnieje. Czy zastąpić go? &Yes &Tak &No &Nie Confirm erase all Potwierdź usunięcie This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? To spowoduje usunięcie wszystkich wiadomości z historii dla tego kontaktu! Czy na pewno kontynuować? Error Błąd Error writing to file. Błąd podczas zapisu pliku. HistoryView Open Otwórz Copy Kopiuj Type Typ Origin Kierunek Date Data Text Treść To Do From Od HostPortEdit Host: Serwer: Port: Port: HttpConnect Authentication failed Błąd uwierzytelniania Host not found Nie znaleziono serwera Access denied Dostęp zabroniony Connection refused Połączenie odrzucone Invalid reply Nieprawidłowa odpowiedź HttpProxyPost Authentication failed Błąd uwierzytelniania Host not found Nie znaleziono serwera Access denied Dostęp zabroniony Connection refused Połączenie odrzucone Invalid reply Nieprawidłowa odpowiedź IconSelect No icons available IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 Informacje o zestawie: %1 Creation date: Data utworzenia: Version: Wersja: Name: Nazwa: Home URL: Strona domowa: Description: Opis: Authors: Autorzy: &Done &Zamknij psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' IconsetEmoUI Enable Emoticons Pokazuj emotikony Emoticon iconsets Zestawy emotikon &Show Details &Szczegóły... IconsetEmoUI psi/arrowUp psi/arrowDown IconsetRosterUI Default Domyślny &Show Details &Szczegóły... Default roster iconset: Domyślne ikony listy kontaktów Services Usługi Use transport specific icons for contacts Użyj ikon transportów dla kontaktów Service iconsets: Ikony usług Service Usługa Iconset Zestaw Custom Własne Custom iconsets: Własne ikonki: &Add &Dodaj &Delete &Usuń RegExp WyrReg Regular Expression: Wyrażenie regularne: Iconset: Zestaw: IconsetRosterUI name transport AIM aim Gadu-Gadu gadugadu ICQ icq MSN msn SMS sms Yahoo! yahoo IconsetSystemUI System Iconset: Zestaw ikon programu: &Show Details &Pokaż szczegóły IconsetSystemUI Alt+S InfoDlg Warning Uwaga You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? Nie opublikowałeś zmian dotyczących Twojego konta. Czy na pewno chcesz je porzucić? Close and discard Zamknij i porzuć Don't close Nie zamykaj Error Błąd Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Nie można pobrać informacji o Twoim koncie. Prawdopodobnie jeszcze ich nie wprowadzono. Success OK Your account information has been published. Twoje informacje o koncie zostały opublikowane. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 Nie można pobrać informacji o tym kontakcie. Przyczyna: %1 Unable to publish your account information. Reason: %1 Nie można opublikować informacji o twoim koncie. Przyczyna: %1 InfoUI General Ogólne Birthday Urodziny Homepage Strona domowa Full Name Imię i nazwisko Phone # Telefon E-Mail E-mail Nickname Pseudonim Location Adres Country Państwo Postal Code Kod pocztowy State Stan/Województwo City Miejscowość Street Ulica Work Praca Company Firma Position Stanowisko Department Dział Role Funkcja About Informacje &Publish &Wyślij &Retrieve &Pobierz &Close &Zamknij User Info Informacje o użytkowniku psi/reload psi/close JLTestDlg Connect Połącz Accept Akceptuj Close Zamknij Error Błąd Connection closed. Połączenie zakończone. Stream or connection error. Błąd połączenia lub strumienia danych. JT_VCard No VCard available Nie znaleziono wizytówki LookFeelToolbarsUI Toolbar: Pasek narzędzi: &Add &Dodaj &Delete &Usuń Name: Nazwa: Enabled Włączony Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Opcja wskazuje czy pasek jest włączony i widoczny Locked Zablokowany Specifies, whether it is possible to move toolbar. Opcja wskazuje czy jest możliwość przesuwania paska Stretchable Rozciągnięty Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Opcja wskazuje czy pasek zajmuje całą szerokość okna Uwaga: nie można przenosić rozciągniętego paska. Odznacz to pole, kliknij Zastosuj, przenieś pasek i ponownie zaznacz Rozciągnięty Change Position (Advanced) Zmień położenie (Zaawansowane) A&vailable Actions: Dostępne &polecenia Name Nazwa ... ... Curr&ent Actions: &Aktualne polecenia: LookFeelToolbarsUI Alt+A Alt+D psi/arrowUp psi/arrowLeft psi/arrowDown psi/arrowRight MainWin &Help Pomo&c ReadMe Czytaj to Receive next event Odbierz następne zdarzenie Un&hide Po&każ &Hide &Ukryj Connecting Trwa łączenie 1 event received 1 zdarzenie otrzymane %1 events received %1 zdarzeń otrzymanych Quit Zamknij Menu Menu Preferences Ustawienia General Ogólne Status Status View Widok Tools Narzędzia Help Pomoc MiniClient The %1 certificate failed the authenticity test. Certyfikat %1 nie przeszedł pomyślnie testu wiarygodności. Reason: %1 Przyczyna: %1 &Details... &Szczegóły... Co&ntinue Ko&ntynuuj &Cancel &Anuluj There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Wystąpił błąd podczas komunikacji z serwerem Jabbera. Szczegóły: %1 Server Authentication Uwierzytelnianie serwera Server Error Błąd serwera OptAdvancedUI Single-click triggers default action Pojedyncze kliknięcie wyzwala domyślną akcję Grab URLs from clipboard Pobieraj adresy URL ze schowka Jabber ID completion Uzupełnianie Jabber ID Show subject line in events Pokazuj pole z tematem w oknach zdarzeń Show character counter Pokazuj licznik znaków Automatically get vCard when becoming online Automatycznie pobierz wizytówkę po połączeniu z serwerem Check client version when a contact comes online Sprawdzaj wersję klienta, gdy kontakt staje się dostępny Animate the roster when a contact comes online Animuj listę, gdy kontakt staje się dostępny Scroll roster to contact on event Przewijaj listę do kontaktu przy nadchodzącym zdarzeniu Treat incoming messages and chats as: Traktuj przychodzące wiadomości i rozmowy jako: Determined by sender Zależnie od nadawcy Messages Wiadomości Chats Rozmowy Messages (Chats if Chatting) Wiadomości (Rozmowy gdy rozmawiam) Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignoruj zdarzenia typu "Nagłówek" (np. ostrzeżenia MSN, nagłówki RSS) OptAdvancedUI Enable message events Włącz zdarzenia wiadomości OptAppearanceUI Colors Kolory Group Background Tło grupy Offline Rozłączony Away Zaraz wracam Online Dostępny Nick Anim Foreground Tekst animowanego kontaktu DND Nie przeszkadzać List Background Tło listy kontaktów Nick Anim Background Tło animowanego kontaktu Group Foreground Tekst nazwy grupy Fonts Czcionki Choose Wybierz Message Wiadomość Roster Lista kontaktów Chat Rozmowa OptAppearanceUI Popup Powiadomienia OptApplicationUI Roster window always on top Lista kontaktów zawsze na wierzchu Remember Window Sizes Zapamiętuj rozmiary okien Use left-click for menu Lewy przycisk myszki wywołuje menu Links Hiperłącza Open With: Otwórz z: Custom Własne Mailer Klient poczty Browser Przeglądarka Docklet Zasobnik systemowy Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Używaj podwójnego kliknięcia (podobnie jak Mirabilis ICQ) Hide roster window on startup Ukryj okno kontaktów przy starcie Make roster window a "Tool-Window" Pomijaj okno kontaktów na pasku zadań Use WindowMaker docklet Używaj zasobnika WindowMaker OptApplicationUI Data Transfer Port: Port do przesyłu plików: Data Transfer External Address: Zewnętrzny adres do przesyłu plików: Enable Docklet Włącz ikonę w zasobniku systemowym OptChatUI Contact "says" instead of IRC style Kontakt "mówi" zamiast stylu IRC Enter key sends chat messages Klawisz Enter wysyła wiadomość w trakcie rozmowy Alert chat messages even if chat window is open Powiadamiaj o nadchodzących wiadomościach w rozmowie, nawet jeśli okno rozmowy jest już otwarte Raise chat window on receiving new messages Wywołaj okno rozmowy przy nowym zdarzeniu Default Action Domyślna akcja Message Wiadomość Chat Rozmowa Delete chat window contents (end conversation) Usuń zawartość okna rozmowy When chat window is closed Kiedy okno rozmowy zostanie zamknięte One hour after chat window was closed Godzinę po ostatnim zamknięciu okna One day after chat window was closed Dzień po ostatnim zamknięciu okna Never Nigdy nie usuwaj OptChatUI Open chats in compact mode Otwieraj okna rozmów w trybie kompaktowym OptEventsUI Auto-open New Messages Automatycznie otwieraj nowe wiadomości Allow auto-open even when Away/XA Automatycznie otwieraj przy statusie Zaraz wracam/Nieobecny Allow auto-open even from unlisted users Automatycznie otwieraj nawet gdy użytkownik jest spoza listy Raise Roster Window On New Event Wywołaj listę przy nowym zdarzeniu Ignore events from contacts not already in your roster Ignoruj zdarzenia od kontaktów spoza listy Auto-authorize contacts Automatycznie autoryzuj nowe kontakty Alerts Sposób informowania o zdarzeniach na liście kontaktów Solid Statyczne ikonki Blink Migające ikonki Animate Animowane ikonki Popup Notifications Pokazuj wyskakujące powiadomienia o: On incoming Message event Nadejściu nowej wiadomości When a contact changes status Zmianie statusu kontaktu OptEventsUI When a contact becomes available Dostępności kontaktu When a contact becomes unavailable Rozłączeniu kontaktu On incoming Headline event Nadejściu nowego nagłówka RSS On incoming File event Nadejściu nowego pliku Auto-open New Headlines AutoAutomatycznie otwieraj nowe nagłówki Auto-open New Files Automatycznie otwieraj okno dla plików przychodzących Enable popup notifications Włącz wyskakujące powiadomienia OptSoundUI Player: Odtwarzacz: Play sounds when Away/XA Odtwarzaj dźwięki przy statusie Zaraz wracam/Nieobecny Play sounds for all messages in groupchat Odtwarzaj dźwięki dla wszystkich wiadomości podczas konferencji System Message: Komunikat systemowy: Receive Next Chat: Odebrano następną rozmowę: Enter a filename or !beep for a system beep Wprowadź nazwę pliku lub !beep dla dźwięku systemowego Receive Online Status: Kontakt dostępny: Receive Message: Odebrano wiadomość: Receive First Chat: Odebrano pierwszą rozmowę: Receive Offline Status: Kontakt rozłączony: Send Message: Wysłano wiadomość: Reset to defaults Przywróć ustawienia domyślne OptSoundUI Headline: Nagłówek RSS: Incoming File Transfer: Przychodzący plik: File Transfer Complete: Zakończono przesyłanie pliku: OptStatusUI Minutes minutach Auto Offline After: Status "Rozłączony" po: Auto XA After: Status "Nieobecny" po: Auto Away After: Status "Zaraz wracam" po: Auto Status Message: Automatyczny opis statusu: Presets Szablony New Nowy Delete Usuń Content: Treść: OptStatusUI Prompt for status message when choosing Pytaj o opis przy wyborze statusu: Online Dostępny Offline Rozłączony OptionsTabAdvanced Advanced Zaawansowane Options for advanced users Ustawienia dla zaawansowanych użytkowników Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this