@default language_name Português (Brasil) Warning Advertência Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Tem certeza que deseja limpar a janela de bate-papo? (nota: não afeta o histórico já salvo) &Yes &Sim &No &Não AboutDlg &OK &OK About Psi Sobre o Psi <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 v%2</b></h3> About Sobre Authors Autores Thanks To Agradecimentos para Translation Tradução License Licença Warning Advertência <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Cuidado! ***</h3> Este é um programa inacabado. Ele foi distribuído para que os interessados possam testá-lo e talvez acompanhar o seu desenvolvimento. Não é garantida a ausência de bugs, apesar de ser bastante estável comigo.<br><br> Algum dia ele será terminado. Até lá, não espere que todos os recursos do Jabber funcionem. Se você quiser me ajudar a tornar este programa melhor, sinta-se à vontade para me enviar relatórios de erros/remendos/recursos desejados.<br><br> Nota: Vários recursos aparecem desativados. Eles indicam recursos planejados que ainda não estão implementados.<br><br>Agora que isso está fora do caminho, aproveite o Psi! &Close &Fechar A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> Um cliente Jabber multi-plataforma desenvolvido para o poderoso usuário do Jabber<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 por Justin Karneges<br> Author, Lead Developer Autor, Desenvolvedor líder Widget developer, GUI design and some core things Desenvolvedor de componentes, design da Interface Gráfica algumas coisas importantes Many icons are from his Crystal icon theme Muitos ícones são dos seus ícones do tema Crystal Graphics Gráficos <div align="center">http://psi.affinix.com</div> http://psi.affinix.com MacOS X Port Porte do MacOS X Miscellaneous developer Desenvolvedor de miscelâneas End User Documentation Documentação para usuário final Build setup, miscellaneous assistance Criação da configuração, miscelânea da ajuda Original Mac Port Porte original do Mac I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Daniel Hoisel<br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:daniel@maxlinux.com.br">daniel@maxlinux.com.br</a><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://www.ilheusamado.com">http://www.ilheusamado.com</a><br> <br> Junte-se ao time de tradução agora! Vá para <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> para mais detalhes! psi/psi48 <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! psi/close psi/fechar A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Um cliente Jabber multi-plataforma desenvolvido para o poderoso usuário do Jabber<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 por Justin Karneges<br> Founder and Original Author Project Lead/Maintainer Lead Developer Miscellaneous Developer Original End User Documentation Webmaster, Marketing Bug Tracker Management Patches, current Mac OS X builds Patches AccountAddDlg Add Account Adicionar Conta Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Marque esta opção se voce não tem uma conta e quer registrar uma. Isto não ira funcionar se o servidor não permitir registro anônimo. Default Padrão AccountAddUI Form3 Form3 <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Escolha um <b>Nome</b> amigável que o Psi possa usar para referenciar esta conta.<br> <br> Marque a caixa <b>Registrar Nova Conta</b> se você quizer que o Psi tente criar uma nova conta para você no servidor remoto. Se você está adicionando uma conta já existente não marque esta opção. Name: Nome: Register new account Registrar nova conta &Close &Fechar &Add &Adicionar Add Account Adicionar Conta psi/close psi/fechar Alt+A psi/addContact AccountManageDlg Jabber Accounts Contas do Jabber Error Erro Unable to remove the account, as it is currently active. Incapaz de remover a conta, ela está ativa neste momento. Warning Advertência &Yes &Sim &No &Não Active Ativo Not active Inativo Unable to disable the account, as it is currently active. Incapaz de desabilitar conta, pois ainda está ativa. Unable to disable the account, as it has pending events. Incapaz de desabilitar conta, pois ainda tem eventos. Disable Account The account is currently active. Do you want to log out ? AccountManageUI Form1 Form1 Name Nome Server Servidor Status Status &Add &Adicionar Modify Modificar Remove Remover &Close &Fechar &Modify &Modificar Rem&ove Rem&over Jabber Accounts Contas do Jabber psi/addContact psi/edit psi/remove Alt+C psi/close psi/fechar AccountModifyDlg Account Properties Propriedades da Conta OpenSSL error Erro no OpenSSL Sorry, but you must have <b>OpenSSL v0.9.6b</b> or compatible installed to use this feature. Lamento, mas você deve ter o <b>OpenSSL v0.9.6b</> ou compatível instalado para poder usar esse recurso. Error Erro Please disconnect from this account before trying to modify it. Por favor desconecte-se dessa conta antes de tentar modificá-la. You must specify a name for the account before you may save it. Você deve especificar um nome para a conta antes de poder salvá-la. There is already an account with this name. Please select a different name. Já existe uma conta com esse nome. Por favor selecione um nome diferente. You must specify a password for the new account. Você deve especificar uma senha para a nova conta. Warning Advertência You have elected to create a new account on the specified server. Please note that this may not work on all servers, which means you may have to sign up with the host some other way instead (like through the web). Think about it like this: if you were running a mail server, would you allow anonymous users to sign up for accounts on your system? Probably not. For now though (Spring 2002), most hosts (like jabber.com and jabber.org) allow anonymous signups. Check jabberview.com for a nice list of free hosts. Click on "Yes" to attempt to register an account. Você decidiu criar uma nova conta no servidor especificado. Note que esse procedimento nem sempre funciona em todos os servidores, o que significa que você talvez tenha de se registrar por outros meios (via Web, por exemplo). Encare da seguinte forma: se você gerisse um servidor de correio, você permitiria usuários anÃŽnimos criarem contas no seu sistema? Provavelmente não. Hoje em dia (junho/2002), a maioria dos servidores (tais como o jabber.com e jabber.org) aceitam registros anÃŽnimos. O site jabberview.com oferece uma bela lista de servidores abertos. Clique em "Sim" para tentar registrar uma nova conta. &Yes &Sim &No &Não SSL error Erro de SSL Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Normalmente, o Psi loga usando o método de autenticação <i>digest</i> . Marque esta caixa para forçar um login em texto plano no servidor Jabber. Use esta opção apenas se voce tem problemas conectando com o procedimento normal de login, porque esta opção torna sua conexão potencialmente vulnerável a ataques. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Login automático para esta conta quando o Psi iniciar. Útil se o Psi inicia automaticamente quando uma conexão Internet é detectada. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Deixar o Psi tentar se reconectar se a conexão cair. Útil se você tem uma conexão instável e precisa reconectar frequentemente. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Manter um log do histórico de mensagens. Desabilite esta opção para conservar espaço ou se você precisa de máxima segurança. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Enviar pacotes "Keep-alive" periodicamente. Útil se a sua conexão é configurada para desconectar depois de certo período de tempo de inatividade (por exemplo, pelo provedor Internet) e você quer mantê-la todo o tempo. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignorar todas as advertências SSL, por exemplo, sobre certificados incorretos. Útil se seu servidor não usa um certificado SSL válido e você se incomoda com advertências. If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Se você precisa de um servidor proxy para se conectar, selecione o tipo de proxy aqui. Consult your network administrator if necessary. Consulte seu administrador de rede se necessário. Enter the host name of your proxy server. Entre com o nome do seu servidor proxy. Enter the port number of your proxy server. Entre com o número da porta do seu servidor proxy. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Entre com o seu login no servidor proxy (usuário ) ou deixe-o em branco se o servidor proxy não o requer. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Entre com sua senha para o servidor proxy ou deixe-a em branco se o servidor proxy não a requer. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Marque esta opção para usar uma conexão SSL encriptada com o servidor Jabber. Você pode usar esta opção se o seu servidor suportar e se você tiver o plugin QSSL instalado. Para maiores informções, acesse a página do Psi. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Marque esta opção se desejar que o Psi lembre de sua senha da conta Jabber. Não use este recurso se você quiser máxima segurança. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Use esta opção para configurar manualmente seu servidor Jabber caso ele não seja no mesmo host onde você está se conectando. Esta opção é útil se você tem algum tipo de rota proxy na sua máquina local , mas sua conta está registrada em um servidor externo. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. É possível ter múltiplos clientes conectados usando a mesma conta. Cada login é identificado por um nome de "recurso", o qual você pode especificar neste campo. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Você pode ter múltiplos clientes conectados no Servidor Jabber usando uma conta única. Nesta situação, o cliente com a maior prioridade (que é especificada neste campo) será o que receberá todos os eventos.</p><p>Por exemplo, se você tem uma conexão permanente com a Internet em seu local de trabalho, e tem uma conexão discada em casa, você pode ter seu cliente Jabber rodando permanentemente em seu trabalho usando uma baixa prioridade, e ainda pode usar a mesma conta de casa, usando um cliente com prioridade mais alta para desabilitar temporariamente o cliente com menor prioridade no trabalho.</p> SSL not supported. Reason: %1 SSL não suportado. Motivo: %1 This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Esta conta esta atualmente ativa, portanto certas modificações poderão não ter efeito até o próximo login. Unknown Key: %1 Chave desconhecida: %1 No Key Selected Nenhuma chave selecionada Secret Key Chave secreta Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Não posso abilitar SSL/TLS. Plugin não encontrado. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> deve ser especificada no formato <i>usuário@estação</i>. AccountModifyUI Name: Nome: Account Conta Host: Servidor: Port: Porta: Use SSL encryption Usar criptografia SSL Save Password: Salvar Senha: Username: Nome do Usuário: Use plaintext login Usar login em texto plano Register Registrar Unregister Desregistrar Resource Recurso Resource: Recurso: Priority: Prioridade: Options Opções Automatically connect on startup Conectar automaticamente ao iniciar Log message history Registrar histórico de mensagens Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Enviar pacotes "keep-alive" (para timeouts de NAT) &Close &Fechar &Save &Salvar Form1 Form1 Proxy Proxy Use Proxy: Usar Proxy: None Nenhum HTTP[S] (CONNECT) HTTP[S] (CONECTADO) Settings Configurações Password: Senha: Details Detalhes Personal Information Informação Pessoal <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>A Informação sobre você é armazenada como um vCard no servidor, a qual outras pessoas poderão obter à qualquer momento.</qt> Edit Personal &Details... Editar &Detalhes Pessoais... Password Senha <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Clique no botão abaixo para mudar sua senha no servidor.</qt> Change &Password... Mudar &Senha... Preferences Preferências Automatically reconnect if disconnected Reconectar automaticamente se desconectado Ignore SSL warnings Ignorar advertências SSL Manually specify Jabber host: Manualmente especificar servidor Jabber: Jabber ID: Jabber ID: OpenPGP placeholder2 Select &Key... Selecionar a &Chave... Use None Não usar nenhuma Save Passphrase: Salvar Passphrase: Connection Conexão proxychooser Escolher Proxy Advanced Avançado Use Plaintext Login Usar login de texto plano Manually Specify Server Host/Port: Especificar servidor/porta manualmente: Use SSL encryption (to server) Usar encriptação SSL (para o servidor) Account Properties Propriedades da Conta psi/keyDouble Allow Plaintext Login Permitir Login em texto psi/close psi/fechar Alt+S psi/ok Data Transfer Proxy: Proxy de Tranferência de Dados: AccountRegDlg Register Account Registro de Conta Warning Advertência Are you sure you want to cancel the registration? Tem certeza que deseja cancelar o registro ? &Yes &Sim &No &Não SSL error Erro de SSL Error Erro You must fill out the fields properly before you can register. Você precisa preencher os campos corretamente para poder se registrar. Password and confirmation do not match. Please enter them again. Senha e confirmação não coincidem. Tente novamente. Success Sucesso The account was registered successfully. A conta foi cadastrada com sucesso. There was an error registering the account. Reason: %1 Houve um erro ao cadastrar a conta. Motivo: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL não suportado. Motivo: %1 Ignore Ignorar Disconnect Desconectar There was an error communicating with the Jabber server: %1 Ocorreu um erro ao comunicar com o servidor Jabber: %1 %1: Server Authentication %1: Autenticação com o servidor The %1 certificate failed the authenticity test. O %1 certificado falhor no teste de autenticidade. Reason: %1 Motivo: %1 &Details... &Detalhes... Co&ntinue Co&ntinuar &Cancel &Cancelar Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Não posso abilitar SSL/TLS. Plugin não encontrado. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> deve ser especificada no formato <i>usuário@estação</i>. AccountRegUI Form1 Form1 Host: Host: Port: Porta: Use SSL encryption Usar encriptação SSL Username: Nome do Usuário: Confirm Password: Confirmar Senha: Password: Senha: busywidget componente ocupado &Close &Fechar &Register &Registrar Account Conta Proxy Proxy Use Proxy: Usar Proxy: None Nenhum HTTP[S] (CONNECT) HTTP[S] (CONECTADO) Settings Configurações Jabber ID: Jabber ID: proxychooser Advanced Avançado Use SSL encryption (to server) Usar encriptação SSL (para o servidor) Manually Specify Server Host/Port: Espekcificar o servidor/porta manualmente: Register Account Registrar Conta psi/close psi/fechar psi/register AccountRegisterDlg Account Registration Registro da Conta Registering account... Cadastrando a conta... &Cancel &Cancelar Success Sucesso The account was registered successfully. A conta foi cadastrada com sucesso. Error Erro There was an error registering the account. Reason: %1 Houve um erro ao cadastrar a conta. Razão: %1 There was an error communicating with the Jabber server. Reason: %1 Houve um erro ao comunicar-se com o servidor Jabber. Razão: %1 AccountRemoveDlg Remove Account Remover Conta Warning Advertência Are you sure you want to cancel the unregistration? Tem certeza que deseja cancelar a remoção do registro? &Yes &Sim &No &Não Error Erro Password does not match account. Please try again. Senha não confere. Tente novamente. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Você tem certeza de que quer remover <b>%1</b> ? Ignore Ignorar Disconnect Desconectar There was an error communicating with the Jabber server: %1 Ocorreu um erro comunicando com o servidor Jabber: %1 There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Ocorreu um erro na autenticação com o servidor Jabber. Detalhes: %1 Success Sucesso The account was unregistered successfully. Esta conta foi removida com sucesso. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Ocorreu um erro ao remover esta conta. Motivo: %1 %1: Server Authentication %1: Autenticação do servidor The %1 certificate failed the authenticity test. O certificado %1 falhor no teste de autenticidade. Reason: %1 Motivo: %1 &Details... &Detalhes... Co&ntinue Co&ntinuar &Cancel &Cancelar AccountRemoveUI Form1 Form1 Remove Account Remover Conta Remove account from Psi only. Remover conta apenas do Psi. Remove account and try to unregister it from the server. Remover conta e tentar remover do servidor. Password: Senha: &Close &Fechar &Remove &Remover psi/close psi/fechar psi/remove AddUrlUI Add URL Adicionar URL URL: URL: Description: Descrição: &Close &Fechar &OK &OK psi/cancel Alt+O psi/ok AddUserDlg Add User Adicionar Usuário <None> <Nenhum> Add User: Error Adicionar Usuário: Erro Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Por favor insira o Jabber ID da pessoa que deseja adicionar. The Jabber ID you entered does not contain a '@' symbol. Make sure you enter a fully qualified Jabber ID in the form "user@hostname". O Jabber ID que você digitou não contém uma arroba ('@'). Certifique-se de digitar um Jabber ID completamente qualificado no formato "usuário@nomedoservidor" Error Erro <qt> There was an error getting the Service ID translation information. The "%1" service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br> &nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br> <qt> Houve um erro ao obter a informação de tradução deste ID de serviço. O serviço "%1" talvez não suporte esse recurso. Nesse caso, você deve entrar manualmente o Jabber ID do contato que deseja adicionar. Exemplos:<br> <br> &nbsp;&nbsp;usuariojabber@algumservidor.com<br> &nbsp;&nbsp;usuarioaol@[Jabber ID do Transporte AIM]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID do Transporte ICQ]<br> &nbsp;&nbsp;joao%hotmail.com@[Jabber ID do Transporte MSN]<br> The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. O Jabber ID fornecido não é válido! Certifique-se de que você forneceu um Jabber ID válido. Add User: Success Adicionar Usuário: Sucesso Added %1 to your roster. Adicionado %1 para sua lista. <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br></qt> <qt>(new line) Houve um erro ao obter o Serviço de tradução de ID de "%1".<br>Motivo: %2<br><br>O serviço pode não suportar este procedimento. Neste caso, você terá que adicionar o Jabber ID manualmente para o cantato que deseja adicionar. Exemplos:<br><br>&nbsp;&nbsp;usuariojabber@algumservidor.com.br<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID do AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID do ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID do MSN Transport]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> AddUserUI Form1 Form1 <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Para adicionar um usuário <b>Jabber</b>, basta preencher o Jabber ID (e o apelido e grupo opcionais) abaixo e pressionar o boão <i>Adicionar</i>.<br> <br> Para adicionar um contato de um serviço externo ao Jabber, certifique-se de se registrar no serviço primeiro (vide o Gerenciador de Serviços do menu principal) e então selecione-o na caixa no topo da janela. Siga as instruções da janela "Tradução do ID de Serviço" e pressione o botão "Obter ID Jabber" para gerar o Jabber ID para o contato.<br> </qt> Service: Serviço: Jabber Jabber Service ID Translation Tradução do ID de Serviço No description Sem descrição Get Jabber ID Obter Jabber ID Group Grupo Nickname (optional) Apelido (opcional) Jabber ID Jabber ID &Close &Fechar &Add &Adicionar Request authorization when adding Requisitar autorização ao adicionar Close window after adding Fechar janela após adicionar Add User Adicionar Usuário <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> psi/close psi/fechar Alt+A psi/addContact psi/vCard Resolve AttachView Attachments Anexos Go to URL... Ir para URL ... Remove Remover Go to &URL... Ir para a &URL... Join &Groupchat... Juntar-se a &Bate-papo... Copy location Copiar o endereço BrowserDlg::Private Browse Visualizar &Browse &Visualizar Refresh Atualizar &Refresh &Atualizar Stop Parar Sto&p &Parar Register Registrar &Register &Registrar Search Pesquisar &Search &Pesquisar Join Juntar-se &Join &Juntar-se Info Informação &Info &Informação Back Voltar &Back &Voltar Forward Avançar &Forward &Avançar BrowserItem Error Erro There was an error browsing the item. Reason: %1 Houve um erro ao visualizar o item Motivo: %1 BrowserUI Browse Services Visualizar serviços &Address: &Endereços: &Browse &Visualizar Name Nome Auto-browse into objects Visualizar automaticamente nos objetos &Close &Fechar ChangePasswordDlg Change Password Mudar Senha Error Erro You must fill out the fields properly before you can proceed. É necessário preencher os campos corretamente antes de prosseguir. You entered your old password incorrectly. Try again. Sua senha antiga não está correta. Tente novamente. New password and confirmation do not match. Please enter them again. Nova senha e confirmação não coincidem. Tente novamente. Success Sucesso Successfully changed password. Senha alterada com sucesso. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Ocorreu um erro ao definir a senha. Motivo: %1 ChangePasswordUI Form1 Form1 Confirm new password: Confirme a nova senha: Current password: Senha atual: New password: Nova senha: BusyWidget BusyWidget &Close &Fechar &Apply &Aplicar Change Password Mudar Senha psi/close psi/fechar psi/register ChatDlg Jabber ID Jabber ID Clear chat window Limpar a janela de bate-papo User info Informações do usuário Message history Histórico de mensagens Warning Advertência A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Uma nova mensagem de bate-papo acabou de chegar. Você ainda quer fechar esta janela? &Yes &Sim &No &Não Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Você tem certeza que deseja limpar a janela de bate-papo? (nota: não afeta o histórico) is &nbsp;está&nbsp; %1 is %2 %1 está %2 Subject: Assunto: URL: URL: Desc: Descrição: %1 says: %1 disse: -- Attached URL(s) -- -- URL(s) Anexadas -- Error Erro There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Houve um erro ao tentar enviar a mensagem encriptada. Cheque sua aplicação OpenPGP/Configurações. Encryption Enabled Encriptação ativada Encryption Disabled Encriptação desativada Toggle encryption Alternar encriptação <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>A Encriptação foi desativada recentemente pelo contato remoto. Você tem certeza de que quer mandar a mensagem sem encriptação Message length Tamanho da mensagem Select icon Selecionar icone Send file Enviar arquivo Chat toolbar %1 (Composing ...) Toggle Compact/Full Size ContactProfile Online Online Offline Offline Not in list Não está na lista Need Authorization Autorização pendente Agents/Transports Agentes/Transportes Add/Authorize to contact list Adicionar/Autorizar para a lista de contatos Send &URL Enviar &URL &None &Nenhum &Create new... &Criar novo... &Group &Grupo (Re)send &authorization to (Re)conceder &autorização para Rerequest authorization from Pedir autorização novamente Log off Desconectar Check &Status Verificar &Status User &Info &Informações do usuário Authorize Autorizar Authorization sent to <b>%1</b>. Autorização enviada para <b>%1</b> Create New Group Criar Novo Grupo Enter the new Group name: Entre com o nome do novo Grupo: Add Adicionar Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. <b>%1</b> foi adicionado/autorizado para a lista de contatos. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Autorização de <b>%1</b> foi solicitada novamente. Send message to group Enviar mensagem para o grupo Re&name Renomear Remove group Remover grupo Remove group and contacts Remover grupo e contatos Hide Esconder Remove Group Remover Grupo Removing this group will cause all contacts associated with this group to be associated with no group (affects both online and offline contacts). Proceed? A remoção deste grupo fará com que todos os contatos a ele associados passem a não mais ficarem associados a grupo nenhum (afeta tanto contatos online quanto offline). Prosseguir? &Yes &Sim &No &Não Remove Group and Contacts Remover Grupo e Contatos WARNING! This will remove all contacts associated with this group (affects both online and offline contacts)! Proceed? ADVERTÊNCIA: Isso removerá todos os contatos associados com esse grupo (tanto online quanto offline)! Prosseguir? Remove Remover Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Tem certeza que quer remover <b>%1</b> da sua lista de contatos? Error Erro You can't set a blank nickname. Você não pode criar um apelido em branco. You already have a group with that name. Você já tem um grupo com esse nome. General Geral Send server message Enviar mensagem ao servidor Set MOTD Definir MOTD Modify Account... Modificar Conta ... &Admin &Admin This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Isto irá desvincular todos os contatos com este grupo. Prosseguir ? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? ADVERTÊNCIA! Isto irá remover todos os contatos associados com este grupo! Prosseguir? [blank] [branco] Send message to Enviar mensagem para Open chat to Abrir bate-papo com Active chats Bate-papos ativos Resend authorization to Reenviar autorização para Remove authorization from Remover autorização de DTCP Test Teste DTCP Sent authorization to <b>%1</b>. Enviar autorização para <b>%1</b>. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Tm certeza que deseja remover autorização de <b>%1</b>? You can't set a blank name. Você não pode definir um nome em branco. You can't set a blank group name. Você não pode definir um nome de grupo em branco. Private Messages Mensagens privadas Online Users Usuário Online Update MOTD Atualizar MOTD Delete MOTD Apagar MOTD Authorization Autorização Link Test Teste de Link Invite to Convidar Invitation Convite Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Enviar convite para bate-papo para <b>%1</b>. Assign Open&PGP key Assinar chave Open&PGP Unassign Open&PGP key Remover assinatura de chave Open&PGP Service &Discovery &Descoberta de Serviços New &blank message &Nova mensagem em branco &Add a contact &Adicionar contato &XML Console Console &XML &Status &Status A&ctions Açõ&es &Modify Account... &Modificar Conta... Send &file Enviar &arquivo ContactView Send &message Enviar &mensagem Re&name Re&nomear Open &chat window Abrir janela de &bate-papo &History &Histórico &Log on &Log on &Receive incoming event &Receber evento de entrada Rem&ove Rem&over Subscription Inscrição Resource(s) Recurso(s) Last Status Último Status Listening to Ouvindo Status Message está Hidden Oculto DiscoDlg::Private Auto Auto Automatically determine protocol Determinar protocolo automaticamente Service Discovery Descoberta de Serviços Browse Services Visualizar Serviços Browse Agents Visualizar Agentes Browse Visualizar &Browse &Visualizar Refresh Item Recarregar Item &Refresh Item &Recarregar Item Stop Parar Sto&p &Parar Back Voltar &Back &Voltar Forward Avançar &Forward &Avançar Register Registrar &Register &Registrar Search Pesquisar &Search &Pesquisar Join Juntar-se &Join &Juntar-se vCard &vCard &vCard Add to roster Adicionar ao roster &Add to roster &Adicionar ao roster DiscoListItem Error Erro There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Houve um erro ao pegar itens para <b>%1</b> Motivo: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Houve um erro ao visualizar itens para <b>%1</b> Motivo: %2 Jabber Service Serviço Jabber There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Houve um erro ao pegar agentes para <b>%1</b> Motivo: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Houve um erro ao pegar informações de item para <b>%1</b> Motivo: %2 DiscoListView Name Nome JID Node Identities: Identidades: Category Categoria Type Tipo Features: Características: DiscoUI Service Discovery Descoberta de Serviços &Address: &Endereços: &Node: &Nó: &Browse &Visualizar Name Nome JID Node Auto-browse into objects Visualizar automaticamente nos objetos Automatically get item information Pegar informações de item automaticamente &Close &Fechar psi/close psi/fechar EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensagem do Sistema]</big><br>Você está autorizado. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Mensagem do Sistema]</big><br>Sua autorização foi removida! ELineEdit Recipient Default Recipiente Padrão EventDlg Multi Multi Jabber ID Jabber ID Switch to Multi mode. List each recipient in the "To" field. Alterna para o modo Multi. Liste cada destinatário no campo "Para" To: Para: Single Único Switch to Single mode Alterna para o modo Único Time Hora Type Tipo Normal Normal Chat Bate-papo +Subj +Ass +URL +URL Subject Assunto Attached URL URL anexa URL: URL: Go! Ir para! Desc: Desc: &Close &Fechar &Next &Próximo &Send &Enviar Warning Advertência Please type in a message first. Por favor digite a mensagem primeiro. &Add/Auth &Adicionar/Autorizar &Reply &Responder Status Message Mensagem de Status &Quote &Citação &Deny &Negar Identity: Identidade: Type: Tipo: Time: Horário: From: De: Subject: Assunto: Send Message Enviar Mensagem No recipients have been specified! Não foram especificados destinatários! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Mensagem do Sistema]</big><br>Esse usuário deseja ser alertado da sua presença. Clique no botão "Adicionar/Autorizar" para autorizá-lo. Isso também adiciona a pessoa à lista de contatos caso não esteja lá. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensagem do Sistema]</big><br>Você está autorizado. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Mensagem do Sistema]</big><br>Sua autorização foi removida! Toggle encryption Alternar encriptação Error Erro There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Houve um erro ao tentar enviar a mensagem encriptada. Chque sua aplicação OpenPGP/configurações. Select icon Selecione um icone Message length Tamanho da mensagem Add URL Adicionar URL User info Informações do usuário Message history Histórico de mensagens EventNotifierAction <Event notifier> <Notificador de eventos> FancyPopup Close Fechar FileRequestDlg Identity: Identidade: Send File Enviar arquivo &Send &Enviar &Close &Fechar Ready Pronto Time: Horário: From: De: Receive File Receber arquivo %1 byte(s) %1 byte(s) &Accept &Aceitar &Reject &Rejeitar Warning Aviso Are you sure you want to cancel the transfer? Você tem certeza que deseja cancelar a transferência? &Yes &Sim &No &Não All files (*.*) Todos arquivos (*.*) Choose a file Escolha um arquivo Error Erro The file specified does not exist. O arquivo especificado não existe. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. A ID Jabber especificada não é válida. Corrija e tente novamente. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. O arquivo especificado não existe. Escolha um arquivo correto antes de enviar. &Cancel &Cancelar Requesting... Requisitando... Save As Salvar como File already exists. Overwrite? Arquivo já existe. Sobrescrever? This file is being transferred already! Este arquivo já está sendo enviado! Accepting... Aceitando... Accepted! Aceito! File was rejected by remote user. O arquivo foi rejeitado pelo usuário remoto. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Incapaz de negociar transferência. Isso pode acontecer se o contato não entendeu sua requisição, ou se o contato está offline. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Incapaz de conectar com o peer para transferir dados. Certifique-se que suas configurações de Transferência de Dados estão corretas. Se você está atrás de um roteador NAT ou Firewall, você precisará abrir a porta TCP correta ou especificar um Proxy de Transferência de Dados nas suas configurações de conta. File I/O error Erro de I/O no arquivo Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Incapaz de aceitar o arquivo. Talvez a origem tenha cancelado a requisição. Sending folders is not supported. All files (*) Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. FileTransDlg N/A N/A [Done] [Feito] [Error: %1] [Erro: %1] [Stalled] [Paralizado] %1%2/s %1%2/s %dh%dm%ds remaining %dh%dm%ds restantes File Arquivo To Para From De Status Status %dh%dm%ds %dh%dm%ds Filename Nome do arquivo Type Tipo Upload Upload Download Download Peer Peer Size Tamanho Transferred Transferido Time remaining Tempo restante Transfer Manager Gerenciador de transferência Clear &Finished Limpar &Finalizados &Hide &Esconder Transfer Error Erro de transferência Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Tranferência of %1 com %2 falhou. Motivo: %3 File I/O error Erro de I/O no arquivo %1h%2m%3s remaining %1h%2m%3s FileTransUI Form1 Form1 accountlabel To: Para: File: Arquivo: psi/browse Size: Tamanho: Description: Descrição: stop parar start começar FileTransView &Cancel &Cancelar Cl&ear &Limpar FileTransferHandler Quering proxy... Chamando proxy... Proxy query successful. Chamada do proxy ok. Proxy query failed! Chamada do proxy falhou! Requesting data transfer channel... Requisitando um canal de tranferência de dados... Peer accepted request. Peer aceitou a requisição. Connecting to peer... Conectando ao perr... Connecting to proxy... Conectando ao proxy... Waiting for peer activation... Esperando pela ativação do peer... Unable to negotiate transfer. Incapaz de negociar a transferência. Unable to connect to peer for data transfer. Incapaz de conectar ao peer para transferência de dados. Lost connection / Cancelled. Conexão perdida / cancelada. Unable to connect to proxy for data transfer. FontLabel %1 %2 %1 %2 GCFindDlg Find Procurar Find: Procurar: &Close &Fechar &Find &Procurar Search string '%1' not found. String '%1' não encontrada. GCJoinDlg %1 on %2 %1 em %2 Join Groupchat Juntar-se ao grupo de bate-papo Warning Advertência Are you sure you want to cancel joining groupchat? Você realmente deseja cancelar juntar-se ao grupo de bate-papo? &Yes &Sim &No &Não Error Erro You are in or joining this room already! Você já está nesta sala! You must fill out the fields in order to join. É necessário preencher os campos para juntar-se . Unable to join groupchat. Reason: %1 Não foi possével unir-se ao grupo de bate-papo. Motivo: %1 You entered an invalid room. Você entrou em uma sala inválida. You entered an invalid room name. GCJoinUI Form1 Form1 Identity: Identidade: ident ident Recent: Recente: Room information: Informação da sala: Host: Servidor: Room: Sala: Nickname: Apelido: &Close &Fechar &Join &Juntar Join Groupchat Juntar-se ao grupo de bate-papo psi/close psi/fechar psi/groupChat psi/grupo de bate-papo GCMainDlg Find Procurar &Find &Procurar Topic: Assunto: Set Groupchat Topic Definir Assunto do bate-papo Enter a topic: Entre com um Assunto: has set the topic to: %1 definiu o assunto para: %1 Disconnected. Desconectado. Reconnecting... Reconectando... Error: You are in or joining this room already! Erro: Você já está nesta sala! Unable to join groupchat. Reason: %1 Incapaz de unir-se ao grupo de chat. Motivo: %1 Unexpected groupchat error: %1 Erro inesperado no grupo de chat: %1 Connected. Conectado. Warning Aviso Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Você tem certeza que deseja limpar a tela de chat? (nota: não afeta o histórico) &Yes &Sim &No &Não GCUserView Send &message Enviar &mensagem Open &chat window Abrir janela de &bate-papo Check &Status Verificar &Status User &Info &Informações do usuário GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Enable word highlighting Ativar destaque de palavras Word Highlighting Destaque de palavras Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Destaque linhas e alerte o usuário se o texto estiver incluído no bate-papo Words which will cause a notification in group chat. Palavras aqui causarão uma notificação no bate-papo. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Esta é a lista de palavras que quando escritas no grupo de bate-papo causarão uma notificação ao usuário. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Digite uma nova palavra e clique em "Adicionar palavra" para adicioná-la a lista Add Adicionar Adds the new word to the list Adciona a nova palavra para a lista Remove Remover Removes the selected word from the highlight list Remover a palavra selecionada da lista Enable Nick Coloring Ativar cor para o apelido Nick Coloring Cor do apelido Colors used for nicks in groupchat Cores usadas para os apelidos no grupo de bate-papo This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Esta é a lista de cores com as quais os apelidos serão exibidos no bate-papo. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Digite um código de cor aqui, ou pressione a paleta para a direita Adds the color to the list Adiciona a cor para a lista Adds the new color to the list Adiciona a nova cor para a lista Removes the selected color from the list Remove a cor selecionada da lista GnuPG Unable to retrieve secret key list. Incapaz de buscar a lista de chaves secretas. Unable to retrieve public key list. Incapaz de buscar a lista de chaves públicas. HistoryDlg &Refresh &Atualizar Search: Pesquisar: &Go &Ir para Show Last 50 Mostrar últimos 50 Show Last 100 Mostrar últimos 100 Show Last 500 Mostrar últimos 500 Show all Mostrar tudo &Close &Fechar Type Tipo Origin Origem Date Data Text Texto &Latest &Último &Previous &Anterior &Next &Próximo Find Procurar Search string '%1' not found. Texto procurado '%1' não encontrado. Already at beginning of message history. Já está no iní­cio do histórico de mensagens. &Export... &Exportar... Er&ase All &Apagar todos Text files (*.txt);;All files (*.*) Arquivos de texto (*.txt;;Todos arquivos (*.*) Export message history Histórico de exportação de mensagens Confirm overwrite Confirme sobrescrever File already exists, overwrite? Arquivo já existe. Sobrescrever? &Yes &Sim &No &Não Confirm erase all Confirme apagar todos This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Isto apagará todo o histórico de mensagens para este contato! Você tem certeza que deseja fazer isso? Error Erro Error writing to file. Erro escrevendo no arquivo. HistoryView Open Abrir Copy Copiar Type Tipo Origin Origem Date Data Text Texto To Para From De HostPortEdit Host: Servidor: Port: Porta: HttpConnect Authentication failed Falha na Autenticação Host not found Servidor não encontrado Access denied Acesso negado Connection refused Conexão recusada Invalid reply Resposta inválida HttpProxyPost Authentication failed Falha na Autenticação Host not found Servidor não encontrado Access denied Acesso negado Connection refused Conexão recusada Invalid reply Resposta inválida IconSelect No icons available Nenhum icone disponível IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 Detalhes do Conjunto de Icones: %1 Creation date: Data de criação: Version: Versão: Name: Nome: Home URL: Home URL: Description: Descrição: Authors: Autores: &Done &Feito psi/close psi/fechar IconsetDisplayItem Name: '%1' Nome: '%1' IconsetEmoUI IconsetEmoUI Enable Emoticons Habilitar Emoticons Emoticon iconsets Grupo de Emoticons &Show Details &Mostrar detalhes psi/arrowUp psi/arrowDown IconsetRosterUI IconsetRosterUI Default Padrão &Show Details &Mostrar detalhes Default roster iconset: Grupo de icones do roster padrão: Services Serviços Use transport specific icons for contacts Usar icones de transporte específicos para contatos Service iconsets: Grupo de icones para serviços: Service Serviços Iconset Grupo de iconse name nome transport transporte AIM AIM aim aim Gadu-Gadu Gadu-Gadu gadugadu gadugadu ICQ ICQ icq icq MSN MSN msn msn SMS SMS