@default language_name Português (Brasil) Warning Advertência Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Tem certeza que deseja limpar a janela de bate-papo? (nota: não afeta o histórico já salvo) &Yes &Sim &No &Não AboutDlg &OK &OK About Psi Sobre o Psi <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 v%2</b></h3> About Sobre Authors Autores Thanks To Agradecimentos para Translation Tradução License Licença Warning Advertência <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Cuidado! ***</h3> Este é um programa inacabado. Ele foi distribuído para que os interessados possam testá-lo e talvez acompanhar o seu desenvolvimento. Não é garantida a ausência de bugs, apesar de ser bastante estável comigo.<br><br> Algum dia ele será terminado. Até lá, não espere que todos os recursos do Jabber funcionem. Se você quiser me ajudar a tornar este programa melhor, sinta-se à vontade para me enviar relatórios de erros/remendos/recursos desejados.<br><br> Nota: Vários recursos aparecem desativados. Eles indicam recursos planejados que ainda não estão implementados.<br><br>Agora que isso está fora do caminho, aproveite o Psi! &Close &Fechar A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> Um cliente Jabber multi-plataforma desenvolvido para o poderoso usuário do Jabber<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 por Justin Karneges<br> Author, Lead Developer Autor, Desenvolvedor líder Widget developer, GUI design and some core things Desenvolvedor de componentes, design da Interface Gráfica algumas coisas importantes Many icons are from his Crystal icon theme Muitos ícones são dos seus ícones do tema Crystal Graphics Gráficos <div align="center">http://psi.affinix.com</div> http://psi.affinix.com MacOS X Port Porte do MacOS X Miscellaneous developer Desenvolvedor de miscelâneas End User Documentation Documentação para usuário final Build setup, miscellaneous assistance Criação da configuração, miscelânea da ajuda Original Mac Port Porte original do Mac I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Daniel Hoisel<br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:daniel@maxlinux.com.br">daniel@maxlinux.com.br</a><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://www.ilheusamado.com">http://www.ilheusamado.com</a><br> <br> Junte-se ao time de tradução agora! Vá para <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> para mais detalhes! psi/psi48 <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! psi/close psi/fechar A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Um cliente Jabber multi-plataforma desenvolvido para o poderoso usuário do Jabber<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 por Justin Karneges<br> Founder and Original Author Project Lead/Maintainer Lead Developer Miscellaneous Developer Original End User Documentation Webmaster, Marketing Bug Tracker Management Patches, current Mac OS X builds Patches AccountAddDlg Add Account Adicionar Conta Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Marque esta opção se voce não tem uma conta e quer registrar uma. Isto não ira funcionar se o servidor não permitir registro anônimo. Default Padrão AccountAddUI Form3 Form3 <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Escolha um <b>Nome</b> amigável que o Psi possa usar para referenciar esta conta.<br> <br> Marque a caixa <b>Registrar Nova Conta</b> se você quizer que o Psi tente criar uma nova conta para você no servidor remoto. Se você está adicionando uma conta já existente não marque esta opção. Name: Nome: Register new account Registrar nova conta &Close &Fechar &Add &Adicionar Add Account Adicionar Conta psi/close psi/fechar Alt+A psi/addContact AccountManageDlg Jabber Accounts Contas do Jabber Error Erro Unable to remove the account, as it is currently active. Incapaz de remover a conta, ela está ativa neste momento. Warning Advertência &Yes &Sim &No &Não Active Ativo Not active Inativo Unable to disable the account, as it is currently active. Incapaz de desabilitar conta, pois ainda está ativa. Unable to disable the account, as it has pending events. Incapaz de desabilitar conta, pois ainda tem eventos. Disable Account The account is currently active. Do you want to log out ? AccountManageUI Form1 Form1 Name Nome Server Servidor Status Status &Add &Adicionar Modify Modificar Remove Remover &Close &Fechar &Modify &Modificar Rem&ove Rem&over Jabber Accounts Contas do Jabber psi/addContact psi/edit psi/remove Alt+C psi/close psi/fechar AccountModifyDlg Account Properties Propriedades da Conta OpenSSL error Erro no OpenSSL Sorry, but you must have <b>OpenSSL v0.9.6b</b> or compatible installed to use this feature. Lamento, mas você deve ter o <b>OpenSSL v0.9.6b</> ou compatível instalado para poder usar esse recurso. Error Erro Please disconnect from this account before trying to modify it. Por favor desconecte-se dessa conta antes de tentar modificá-la. You must specify a name for the account before you may save it. Você deve especificar um nome para a conta antes de poder salvá-la. There is already an account with this name. Please select a different name. Já existe uma conta com esse nome. Por favor selecione um nome diferente. You must specify a password for the new account. Você deve especificar uma senha para a nova conta. Warning Advertência You have elected to create a new account on the specified server. Please note that this may not work on all servers, which means you may have to sign up with the host some other way instead (like through the web). Think about it like this: if you were running a mail server, would you allow anonymous users to sign up for accounts on your system? Probably not. For now though (Spring 2002), most hosts (like jabber.com and jabber.org) allow anonymous signups. Check jabberview.com for a nice list of free hosts. Click on "Yes" to attempt to register an account. Você decidiu criar uma nova conta no servidor especificado. Note que esse procedimento nem sempre funciona em todos os servidores, o que significa que você talvez tenha de se registrar por outros meios (via Web, por exemplo). Encare da seguinte forma: se você gerisse um servidor de correio, você permitiria usuários anÃŽnimos criarem contas no seu sistema? Provavelmente não. Hoje em dia (junho/2002), a maioria dos servidores (tais como o jabber.com e jabber.org) aceitam registros anÃŽnimos. O site jabberview.com oferece uma bela lista de servidores abertos. Clique em "Sim" para tentar registrar uma nova conta. &Yes &Sim &No &Não SSL error Erro de SSL Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Normalmente, o Psi loga usando o método de autenticação <i>digest</i> . Marque esta caixa para forçar um login em texto plano no servidor Jabber. Use esta opção apenas se voce tem problemas conectando com o procedimento normal de login, porque esta opção torna sua conexão potencialmente vulnerável a ataques. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Login automático para esta conta quando o Psi iniciar. Útil se o Psi inicia automaticamente quando uma conexão Internet é detectada. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Deixar o Psi tentar se reconectar se a conexão cair. Útil se você tem uma conexão instável e precisa reconectar frequentemente. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Manter um log do histórico de mensagens. Desabilite esta opção para conservar espaço ou se você precisa de máxima segurança. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Enviar pacotes "Keep-alive" periodicamente. Útil se a sua conexão é configurada para desconectar depois de certo período de tempo de inatividade (por exemplo, pelo provedor Internet) e você quer mantê-la todo o tempo. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignorar todas as advertências SSL, por exemplo, sobre certificados incorretos. Útil se seu servidor não usa um certificado SSL válido e você se incomoda com advertências. If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Se você precisa de um servidor proxy para se conectar, selecione o tipo de proxy aqui. Consult your network administrator if necessary. Consulte seu administrador de rede se necessário. Enter the host name of your proxy server. Entre com o nome do seu servidor proxy. Enter the port number of your proxy server. Entre com o número da porta do seu servidor proxy. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Entre com o seu login no servidor proxy (usuário ) ou deixe-o em branco se o servidor proxy não o requer. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Entre com sua senha para o servidor proxy ou deixe-a em branco se o servidor proxy não a requer. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Marque esta opção para usar uma conexão SSL encriptada com o servidor Jabber. Você pode usar esta opção se o seu servidor suportar e se você tiver o plugin QSSL instalado. Para maiores informções, acesse a página do Psi. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Marque esta opção se desejar que o Psi lembre de sua senha da conta Jabber. Não use este recurso se você quiser máxima segurança. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Use esta opção para configurar manualmente seu servidor Jabber caso ele não seja no mesmo host onde você está se conectando. Esta opção é útil se você tem algum tipo de rota proxy na sua máquina local , mas sua conta está registrada em um servidor externo. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. É possível ter múltiplos clientes conectados usando a mesma conta. Cada login é identificado por um nome de "recurso", o qual você pode especificar neste campo. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Você pode ter múltiplos clientes conectados no Servidor Jabber usando uma conta única. Nesta situação, o cliente com a maior prioridade (que é especificada neste campo) será o que receberá todos os eventos.</p><p>Por exemplo, se você tem uma conexão permanente com a Internet em seu local de trabalho, e tem uma conexão discada em casa, você pode ter seu cliente Jabber rodando permanentemente em seu trabalho usando uma baixa prioridade, e ainda pode usar a mesma conta de casa, usando um cliente com prioridade mais alta para desabilitar temporariamente o cliente com menor prioridade no trabalho.</p> SSL not supported. Reason: %1 SSL não suportado. Motivo: %1 This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Esta conta esta atualmente ativa, portanto certas modificações poderão não ter efeito até o próximo login. Unknown Key: %1 Chave desconhecida: %1 No Key Selected Nenhuma chave selecionada Secret Key Chave secreta Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Não posso abilitar SSL/TLS. Plugin não encontrado. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> deve ser especificada no formato <i>usuário@estação</i>. AccountModifyUI Name: Nome: Account Conta Host: Servidor: Port: Porta: Use SSL encryption Usar criptografia SSL Save Password: Salvar Senha: Username: Nome do Usuário: Use plaintext login Usar login em texto plano Register Registrar Unregister Desregistrar Resource Recurso Resource: Recurso: Priority: Prioridade: Options Opções Automatically connect on startup Conectar automaticamente ao iniciar Log message history Registrar histórico de mensagens Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Enviar pacotes "keep-alive" (para timeouts de NAT) &Close &Fechar &Save &Salvar Form1 Form1 Proxy Proxy Use Proxy: Usar Proxy: None Nenhum HTTP[S] (CONNECT) HTTP[S] (CONECTADO) Settings Configurações Password: Senha: Details Detalhes Personal Information Informação Pessoal <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>A Informação sobre você é armazenada como um vCard no servidor, a qual outras pessoas poderão obter à qualquer momento.</qt> Edit Personal &Details... Editar &Detalhes Pessoais... Password Senha <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Clique no botão abaixo para mudar sua senha no servidor.</qt> Change &Password... Mudar &Senha... Preferences Preferências Automatically reconnect if disconnected Reconectar automaticamente se desconectado Ignore SSL warnings Ignorar advertências SSL Manually specify Jabber host: Manualmente especificar servidor Jabber: Jabber ID: Jabber ID: OpenPGP placeholder2 Select &Key... Selecionar a &Chave... Use None Não usar nenhuma Save Passphrase: Salvar Passphrase: Connection Conexão proxychooser Escolher Proxy Advanced Avançado Use Plaintext Login Usar login de texto plano Manually Specify Server Host/Port: Especificar servidor/porta manualmente: Use SSL encryption (to server) Usar encriptação SSL (para o servidor) Account Properties Propriedades da Conta psi/keyDouble Allow Plaintext Login Permitir Login em texto psi/close psi/fechar Alt+S psi/ok Data Transfer Proxy: Proxy de Tranferência de Dados: AccountRegDlg Register Account Registro de Conta Warning Advertência Are you sure you want to cancel the registration? Tem certeza que deseja cancelar o registro ? &Yes &Sim &No &Não SSL error Erro de SSL Error Erro You must fill out the fields properly before you can register. Você precisa preencher os campos corretamente para poder se registrar. Password and confirmation do not match. Please enter them again. Senha e confirmação não coincidem. Tente novamente. Success Sucesso The account was registered successfully. A conta foi cadastrada com sucesso. There was an error registering the account. Reason: %1 Houve um erro ao cadastrar a conta. Motivo: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL não suportado. Motivo: %1 Ignore Ignorar Disconnect Desconectar There was an error communicating with the Jabber server: %1 Ocorreu um erro ao comunicar com o servidor Jabber: %1 %1: Server Authentication %1: Autenticação com o servidor The %1 certificate failed the authenticity test. O %1 certificado falhor no teste de autenticidade. Reason: %1 Motivo: %1 &Details... &Detalhes... Co&ntinue Co&ntinuar &Cancel &Cancelar Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Não posso abilitar SSL/TLS. Plugin não encontrado. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> deve ser especificada no formato <i>usuário@estação</i>. AccountRegUI Form1 Form1 Host: Host: Port: Porta: Use SSL encryption Usar encriptação SSL Username: Nome do Usuário: Confirm Password: Confirmar Senha: Password: Senha: busywidget componente ocupado &Close &Fechar &Register &Registrar Account Conta Proxy Proxy Use Proxy: Usar Proxy: None Nenhum HTTP[S] (CONNECT) HTTP[S] (CONECTADO) Settings Configurações Jabber ID: Jabber ID: proxychooser Advanced Avançado Use SSL encryption (to server) Usar encriptação SSL (para o servidor) Manually Specify Server Host/Port: Espekcificar o servidor/porta manualmente: Register Account Registrar Conta psi/close psi/fechar psi/register AccountRegisterDlg Account Registration Registro da Conta Registering account... Cadastrando a conta... &Cancel &Cancelar Success Sucesso The account was registered successfully. A conta foi cadastrada com sucesso. Error Erro There was an error registering the account. Reason: %1 Houve um erro ao cadastrar a conta. Razão: %1 There was an error communicating with the Jabber server. Reason: %1 Houve um erro ao comunicar-se com o servidor Jabber. Razão: %1 AccountRemoveDlg Remove Account Remover Conta Warning Advertência Are you sure you want to cancel the unregistration? Tem certeza que deseja cancelar a remoção do registro? &Yes &Sim &No &Não Error Erro Password does not match account. Please try again. Senha não confere. Tente novamente. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Você tem certeza de que quer remover <b>%1</b> ? Ignore Ignorar Disconnect Desconectar There was an error communicating with the Jabber server: %1 Ocorreu um erro comunicando com o servidor Jabber: %1 There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Ocorreu um erro na autenticação com o servidor Jabber. Detalhes: %1 Success Sucesso The account was unregistered successfully. Esta conta foi removida com sucesso. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Ocorreu um erro ao remover esta conta. Motivo: %1 %1: Server Authentication %1: Autenticação do servidor The %1 certificate failed the authenticity test. O certificado %1 falhor no teste de autenticidade. Reason: %1 Motivo: %1 &Details... &Detalhes... Co&ntinue Co&ntinuar &Cancel &Cancelar AccountRemoveUI Form1 Form1 Remove Account Remover Conta Remove account from Psi only. Remover conta apenas do Psi. Remove account and try to unregister it from the server. Remover conta e tentar remover do servidor. Password: Senha: &Close &Fechar &Remove &Remover psi/close psi/fechar psi/remove AddUrlUI Add URL Adicionar URL URL: URL: Description: Descrição: &Close &Fechar &OK &OK psi/cancel Alt+O psi/ok AddUserDlg Add User Adicionar Usuário <None> <Nenhum> Add User: Error Adicionar Usuário: Erro Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Por favor insira o Jabber ID da pessoa que deseja adicionar. The Jabber ID you entered does not contain a '@' symbol. Make sure you enter a fully qualified Jabber ID in the form "user@hostname". O Jabber ID que você digitou não contém uma arroba ('@'). Certifique-se de digitar um Jabber ID completamente qualificado no formato "usuário@nomedoservidor" Error Erro <qt> There was an error getting the Service ID translation information. The "%1" service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br> &nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br> <qt> Houve um erro ao obter a informação de tradução deste ID de serviço. O serviço "%1" talvez não suporte esse recurso. Nesse caso, você deve entrar manualmente o Jabber ID do contato que deseja adicionar. Exemplos:<br> <br> &nbsp;&nbsp;usuariojabber@algumservidor.com<br> &nbsp;&nbsp;usuarioaol@[Jabber ID do Transporte AIM]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID do Transporte ICQ]<br> &nbsp;&nbsp;joao%hotmail.com@[Jabber ID do Transporte MSN]<br> The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. O Jabber ID fornecido não é válido! Certifique-se de que você forneceu um Jabber ID válido. Add User: Success Adicionar Usuário: Sucesso Added %1 to your roster. Adicionado %1 para sua lista. <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br></qt> <qt>(new line) Houve um erro ao obter o Serviço de tradução de ID de "%1".<br>Motivo: %2<br><br>O serviço pode não suportar este procedimento. Neste caso, você terá que adicionar o Jabber ID manualmente para o cantato que deseja adicionar. Exemplos:<br><br>&nbsp;&nbsp;usuariojabber@algumservidor.com.br<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID do AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID do ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID do MSN Transport]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> AddUserUI Form1 Form1 <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Para adicionar um usuário <b>Jabber</b>, basta preencher o Jabber ID (e o apelido e grupo opcionais) abaixo e pressionar o boão <i>Adicionar</i>.<br> <br> Para adicionar um contato de um serviço externo ao Jabber, certifique-se de se registrar no serviço primeiro (vide o Gerenciador de Serviços do menu principal) e então selecione-o na caixa no topo da janela. Siga as instruções da janela "Tradução do ID de Serviço" e pressione o botão "Obter ID Jabber" para gerar o Jabber ID para o contato.<br> </qt> Service: Serviço: Jabber Jabber Service ID Translation Tradução do ID de Serviço No description Sem descrição Get Jabber ID Obter Jabber ID Group Grupo Nickname (optional) Apelido (opcional) Jabber ID Jabber ID &Close &Fechar &Add &Adicionar Request authorization when adding Requisitar autorização ao adicionar Close window after adding Fechar janela após adicionar Add User Adicionar Usuário <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> psi/close psi/fechar Alt+A psi/addContact psi/vCard Resolve AttachView Attachments Anexos Go to URL... Ir para URL ... Remove Remover Go to &URL... Ir para a &URL... Join &Groupchat... Juntar-se a &Bate-papo... Copy location Copiar o endereço BrowserDlg::Private Browse Visualizar &Browse &Visualizar Refresh Atualizar &Refresh &Atualizar Stop Parar Sto&p &Parar Register Registrar &Register &Registrar Search Pesquisar &Search &Pesquisar Join Juntar-se &Join &Juntar-se Info Informação &Info &Informação Back Voltar &Back &Voltar Forward Avançar &Forward &Avançar BrowserItem Error Erro There was an error browsing the item. Reason: %1 Houve um erro ao visualizar o item Motivo: %1 BrowserUI Browse Services Visualizar serviços &Address: &Endereços: &Browse &Visualizar Name Nome Auto-browse into objects Visualizar automaticamente nos objetos &Close &Fechar ChangePasswordDlg Change Password Mudar Senha Error Erro You must fill out the fields properly before you can proceed. É necessário preencher os campos corretamente antes de prosseguir. You entered your old password incorrectly. Try again. Sua senha antiga não está correta. Tente novamente. New password and confirmation do not match. Please enter them again. Nova senha e confirmação não coincidem. Tente novamente. Success Sucesso Successfully changed password. Senha alterada com sucesso. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Ocorreu um erro ao definir a senha. Motivo: %1 ChangePasswordUI Form1 Form1 Confirm new password: Confirme a nova senha: Current password: Senha atual: New password: Nova senha: BusyWidget BusyWidget &Close &Fechar &Apply &Aplicar Change Password Mudar Senha psi/close psi/fechar psi/register ChatDlg Jabber ID Jabber ID Clear chat window Limpar a janela de bate-papo User info Informações do usuário Message history Histórico de mensagens Warning Advertência A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Uma nova mensagem de bate-papo acabou de chegar. Você ainda quer fechar esta janela? &Yes &Sim &No &Não Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Você tem certeza que deseja limpar a janela de bate-papo? (nota: não afeta o histórico) is &nbsp;está&nbsp; %1 is %2 %1 está %2 Subject: Assunto: URL: URL: Desc: Descrição: %1 says: %1 disse: -- Attached URL(s) -- -- URL(s) Anexadas -- Error Erro There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Houve um erro ao tentar enviar a mensagem encriptada. Cheque sua aplicação OpenPGP/Configurações. Encryption Enabled Encriptação ativada Encryption Disabled Encriptação desativada Toggle encryption Alternar encriptação <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>A Encriptação foi desativada recentemente pelo contato remoto. Você tem certeza de que quer mandar a mensagem sem encriptação Message length Tamanho da mensagem Select icon Selecionar icone Send file Enviar arquivo Chat toolbar %1 (Composing ...) Toggle Compact/Full Size ContactProfile Online Online Offline Offline Not in list Não está na lista Need Authorization Autorização pendente Agents/Transports Agentes/Transportes Add/Authorize to contact list Adicionar/Autorizar para a lista de contatos Send &URL Enviar &URL &None &Nenhum &Create new... &Criar novo... &Group &Grupo (Re)send &authorization to (Re)conceder &autorização para Rerequest authorization from Pedir autorização novamente Log off Desconectar Check &Status Verificar &Status User &Info &Informações do usuário Authorize Autorizar Authorization sent to <b>%1</b>. Autorização enviada para <b>%1</b> Create New Group Criar Novo Grupo Enter the new Group name: Entre com o nome do novo Grupo: Add Adicionar Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. <b>%1</b> foi adicionado/autorizado para a lista de contatos. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Autorização de <b>%1</b> foi solicitada novamente. Send message to group Enviar mensagem para o grupo Re&name Renomear Remove group Remover grupo Remove group and contacts Remover grupo e contatos Hide Esconder Remove Group Remover Grupo Removing this group will cause all contacts associated with this group to be associated with no group (affects both online and offline contacts). Proceed? A remoção deste grupo fará com que todos os contatos a ele associados passem a não mais ficarem associados a grupo nenhum (afeta tanto contatos online quanto offline). Prosseguir? &Yes &Sim &No &Não Remove Group and Contacts Remover Grupo e Contatos WARNING! This will remove all contacts associated with this group (affects both online and offline contacts)! Proceed? ADVERTÊNCIA: Isso removerá todos os contatos associados com esse grupo (tanto online quanto offline)! Prosseguir? Remove Remover Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Tem certeza que quer remover <b>%1</b> da sua lista de contatos? Error Erro You can't set a blank nickname. Você não pode criar um apelido em branco. You already have a group with that name. Você já tem um grupo com esse nome. General Geral Send server message Enviar mensagem ao servidor Set MOTD Definir MOTD Modify Account... Modificar Conta ... &Admin &Admin This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Isto irá desvincular todos os contatos com este grupo. Prosseguir ? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? ADVERTÊNCIA! Isto irá remover todos os contatos associados com este grupo! Prosseguir? [blank] [branco] Send message to Enviar mensagem para Open chat to Abrir bate-papo com Active chats Bate-papos ativos Resend authorization to Reenviar autorização para Remove authorization from Remover autorização de DTCP Test Teste DTCP Sent authorization to <b>%1</b>. Enviar autorização para <b>%1</b>. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Tm certeza que deseja remover autorização de <b>%1</b>? You can't set a blank name. Você não pode definir um nome em branco. You can't set a blank group name. Você não pode definir um nome de grupo em branco. Private Messages Mensagens privadas Online Users Usuário Online Update MOTD Atualizar MOTD Delete MOTD Apagar MOTD Authorization Autorização Link Test Teste de Link Invite to Convidar Invitation Convite Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Enviar convite para bate-papo para <b>%1</b>. Assign Open&PGP key Assinar chave Open&PGP Unassign Open&PGP key Remover assinatura de chave Open&PGP Service &Discovery &Descoberta de Serviços New &blank message &Nova mensagem em branco &Add a contact &Adicionar contato &XML Console Console &XML &Status &Status A&ctions Açõ&es &Modify Account... &Modificar Conta... Send &file Enviar &arquivo ContactView Send &message Enviar &mensagem Re&name Re&nomear Open &chat window Abrir janela de &bate-papo &History &Histórico &Log on &Log on &Receive incoming event &Receber evento de entrada Rem&ove Rem&over Subscription Inscrição Resource(s) Recurso(s) Last Status Último Status Listening to Ouvindo Status Message está Hidden Oculto DiscoDlg::Private Auto Auto Automatically determine protocol Determinar protocolo automaticamente Service Discovery Descoberta de Serviços Browse Services Visualizar Serviços Browse Agents Visualizar Agentes Browse Visualizar &Browse &Visualizar Refresh Item Recarregar Item &Refresh Item &Recarregar Item Stop Parar Sto&p &Parar Back Voltar &Back &Voltar Forward Avançar &Forward &Avançar Register Registrar &Register &Registrar Search Pesquisar &Search &Pesquisar Join Juntar-se &Join &Juntar-se vCard &vCard &vCard Add to roster Adicionar ao roster &Add to roster &Adicionar ao roster DiscoListItem Error Erro There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Houve um erro ao pegar itens para <b>%1</b> Motivo: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Houve um erro ao visualizar itens para <b>%1</b> Motivo: %2 Jabber Service Serviço Jabber There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Houve um erro ao pegar agentes para <b>%1</b> Motivo: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Houve um erro ao pegar informações de item para <b>%1</b> Motivo: %2 DiscoListView Name Nome JID Node Identities: Identidades: Category Categoria Type Tipo Features: Características: DiscoUI Service Discovery Descoberta de Serviços &Address: &Endereços: &Node: &Nó: &Browse &Visualizar Name Nome JID Node Auto-browse into objects Visualizar automaticamente nos objetos Automatically get item information Pegar informações de item automaticamente &Close &Fechar psi/close psi/fechar EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensagem do Sistema]</big><br>Você está autorizado. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Mensagem do Sistema]</big><br>Sua autorização foi removida! ELineEdit Recipient Default Recipiente Padrão EventDlg Multi Multi Jabber ID Jabber ID Switch to Multi mode. List each recipient in the "To" field. Alterna para o modo Multi. Liste cada destinatário no campo "Para" To: Para: Single Único Switch to Single mode Alterna para o modo Único Time Hora Type Tipo Normal Normal Chat Bate-papo +Subj +Ass +URL +URL Subject Assunto Attached URL URL anexa URL: URL: Go! Ir para! Desc: Desc: &Close &Fechar &Next &Próximo &Send &Enviar Warning Advertência Please type in a message first. Por favor digite a mensagem primeiro. &Add/Auth &Adicionar/Autorizar &Reply &Responder Status Message Mensagem de Status &Quote &Citação &Deny &Negar Identity: Identidade: Type: Tipo: Time: Horário: From: De: Subject: Assunto: Send Message Enviar Mensagem No recipients have been specified! Não foram especificados destinatários! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Mensagem do Sistema]</big><br>Esse usuário deseja ser alertado da sua presença. Clique no botão "Adicionar/Autorizar" para autorizá-lo. Isso também adiciona a pessoa à lista de contatos caso não esteja lá. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensagem do Sistema]</big><br>Você está autorizado. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Mensagem do Sistema]</big><br>Sua autorização foi removida! Toggle encryption Alternar encriptação Error Erro There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Houve um erro ao tentar enviar a mensagem encriptada. Chque sua aplicação OpenPGP/configurações. Select icon Selecione um icone Message length Tamanho da mensagem Add URL Adicionar URL User info Informações do usuário Message history Histórico de mensagens EventNotifierAction <Event notifier> <Notificador de eventos> FancyPopup Close Fechar FileRequestDlg Identity: Identidade: Send File Enviar arquivo &Send &Enviar &Close &Fechar Ready Pronto Time: Horário: From: De: Receive File Receber arquivo %1 byte(s) %1 byte(s) &Accept &Aceitar &Reject &Rejeitar Warning Aviso Are you sure you want to cancel the transfer? Você tem certeza que deseja cancelar a transferência? &Yes &Sim &No &Não All files (*.*) Todos arquivos (*.*) Choose a file Escolha um arquivo Error Erro The file specified does not exist. O arquivo especificado não existe. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. A ID Jabber especificada não é válida. Corrija e tente novamente. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. O arquivo especificado não existe. Escolha um arquivo correto antes de enviar. &Cancel &Cancelar Requesting... Requisitando... Save As Salvar como File already exists. Overwrite? Arquivo já existe. Sobrescrever? This file is being transferred already! Este arquivo já está sendo enviado! Accepting... Aceitando... Accepted! Aceito! File was rejected by remote user. O arquivo foi rejeitado pelo usuário remoto. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Incapaz de negociar transferência. Isso pode acontecer se o contato não entendeu sua requisição, ou se o contato está offline. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Incapaz de conectar com o peer para transferir dados. Certifique-se que suas configurações de Transferência de Dados estão corretas. Se você está atrás de um roteador NAT ou Firewall, você precisará abrir a porta TCP correta ou especificar um Proxy de Transferência de Dados nas suas configurações de conta. File I/O error Erro de I/O no arquivo Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Incapaz de aceitar o arquivo. Talvez a origem tenha cancelado a requisição. Sending folders is not supported. All files (*) Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. FileTransDlg N/A N/A [Done] [Feito] [Error: %1] [Erro: %1] [Stalled] [Paralizado] %1%2/s %1%2/s %dh%dm%ds remaining %dh%dm%ds restantes File Arquivo To Para From De Status Status %dh%dm%ds %dh%dm%ds Filename Nome do arquivo Type Tipo Upload Upload Download Download Peer Peer Size Tamanho Transferred Transferido Time remaining Tempo restante Transfer Manager Gerenciador de transferência Clear &Finished Limpar &Finalizados &Hide &Esconder Transfer Error Erro de transferência Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Tranferência of %1 com %2 falhou. Motivo: %3 File I/O error Erro de I/O no arquivo %1h%2m%3s remaining %1h%2m%3s FileTransUI Form1 Form1 accountlabel To: Para: File: Arquivo: psi/browse Size: Tamanho: Description: Descrição: stop parar start começar FileTransView &Cancel &Cancelar Cl&ear &Limpar FileTransferHandler Quering proxy... Chamando proxy... Proxy query successful. Chamada do proxy ok. Proxy query failed! Chamada do proxy falhou! Requesting data transfer channel... Requisitando um canal de tranferência de dados... Peer accepted request. Peer aceitou a requisição. Connecting to peer... Conectando ao perr... Connecting to proxy... Conectando ao proxy... Waiting for peer activation... Esperando pela ativação do peer... Unable to negotiate transfer. Incapaz de negociar a transferência. Unable to connect to peer for data transfer. Incapaz de conectar ao peer para transferência de dados. Lost connection / Cancelled. Conexão perdida / cancelada. Unable to connect to proxy for data transfer. FontLabel %1 %2 %1 %2 GCFindDlg Find Procurar Find: Procurar: &Close &Fechar &Find &Procurar Search string '%1' not found. String '%1' não encontrada. GCJoinDlg %1 on %2 %1 em %2 Join Groupchat Juntar-se ao grupo de bate-papo Warning Advertência Are you sure you want to cancel joining groupchat? Você realmente deseja cancelar juntar-se ao grupo de bate-papo? &Yes &Sim &No &Não Error Erro You are in or joining this room already! Você já está nesta sala! You must fill out the fields in order to join. É necessário preencher os campos para juntar-se . Unable to join groupchat. Reason: %1 Não foi possével unir-se ao grupo de bate-papo. Motivo: %1 You entered an invalid room. Você entrou em uma sala inválida. You entered an invalid room name. GCJoinUI Form1 Form1 Identity: Identidade: ident ident Recent: Recente: Room information: Informação da sala: Host: Servidor: Room: Sala: Nickname: Apelido: &Close &Fechar &Join &Juntar Join Groupchat Juntar-se ao grupo de bate-papo psi/close psi/fechar psi/groupChat psi/grupo de bate-papo GCMainDlg Find Procurar &Find &Procurar Topic: Assunto: Set Groupchat Topic Definir Assunto do bate-papo Enter a topic: Entre com um Assunto: has set the topic to: %1 definiu o assunto para: %1 Disconnected. Desconectado. Reconnecting... Reconectando... Error: You are in or joining this room already! Erro: Você já está nesta sala! Unable to join groupchat. Reason: %1 Incapaz de unir-se ao grupo de chat. Motivo: %1 Unexpected groupchat error: %1 Erro inesperado no grupo de chat: %1 Connected. Conectado. Warning Aviso Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Você tem certeza que deseja limpar a tela de chat? (nota: não afeta o histórico) &Yes &Sim &No &Não GCUserView Send &message Enviar &mensagem Open &chat window Abrir janela de &bate-papo Check &Status Verificar &Status User &Info &Informações do usuário GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Enable word highlighting Ativar destaque de palavras Word Highlighting Destaque de palavras Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Destaque linhas e alerte o usuário se o texto estiver incluído no bate-papo Words which will cause a notification in group chat. Palavras aqui causarão uma notificação no bate-papo. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Esta é a lista de palavras que quando escritas no grupo de bate-papo causarão uma notificação ao usuário. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Digite uma nova palavra e clique em "Adicionar palavra" para adicioná-la a lista Add Adicionar Adds the new word to the list Adciona a nova palavra para a lista Remove Remover Removes the selected word from the highlight list Remover a palavra selecionada da lista Enable Nick Coloring Ativar cor para o apelido Nick Coloring Cor do apelido Colors used for nicks in groupchat Cores usadas para os apelidos no grupo de bate-papo This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Esta é a lista de cores com as quais os apelidos serão exibidos no bate-papo. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Digite um código de cor aqui, ou pressione a paleta para a direita Adds the color to the list Adiciona a cor para a lista Adds the new color to the list Adiciona a nova cor para a lista Removes the selected color from the list Remove a cor selecionada da lista GnuPG Unable to retrieve secret key list. Incapaz de buscar a lista de chaves secretas. Unable to retrieve public key list. Incapaz de buscar a lista de chaves públicas. HistoryDlg &Refresh &Atualizar Search: Pesquisar: &Go &Ir para Show Last 50 Mostrar últimos 50 Show Last 100 Mostrar últimos 100 Show Last 500 Mostrar últimos 500 Show all Mostrar tudo &Close &Fechar Type Tipo Origin Origem Date Data Text Texto &Latest &Último &Previous &Anterior &Next &Próximo Find Procurar Search string '%1' not found. Texto procurado '%1' não encontrado. Already at beginning of message history. Já está no iní­cio do histórico de mensagens. &Export... &Exportar... Er&ase All &Apagar todos Text files (*.txt);;All files (*.*) Arquivos de texto (*.txt;;Todos arquivos (*.*) Export message history Histórico de exportação de mensagens Confirm overwrite Confirme sobrescrever File already exists, overwrite? Arquivo já existe. Sobrescrever? &Yes &Sim &No &Não Confirm erase all Confirme apagar todos This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Isto apagará todo o histórico de mensagens para este contato! Você tem certeza que deseja fazer isso? Error Erro Error writing to file. Erro escrevendo no arquivo. HistoryView Open Abrir Copy Copiar Type Tipo Origin Origem Date Data Text Texto To Para From De HostPortEdit Host: Servidor: Port: Porta: HttpConnect Authentication failed Falha na Autenticação Host not found Servidor não encontrado Access denied Acesso negado Connection refused Conexão recusada Invalid reply Resposta inválida HttpProxyPost Authentication failed Falha na Autenticação Host not found Servidor não encontrado Access denied Acesso negado Connection refused Conexão recusada Invalid reply Resposta inválida IconSelect No icons available Nenhum icone disponível IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 Detalhes do Conjunto de Icones: %1 Creation date: Data de criação: Version: Versão: Name: Nome: Home URL: Home URL: Description: Descrição: Authors: Autores: &Done &Feito psi/close psi/fechar IconsetDisplayItem Name: '%1' Nome: '%1' IconsetEmoUI IconsetEmoUI Enable Emoticons Habilitar Emoticons Emoticon iconsets Grupo de Emoticons &Show Details &Mostrar detalhes psi/arrowUp psi/arrowDown IconsetRosterUI IconsetRosterUI Default Padrão &Show Details &Mostrar detalhes Default roster iconset: Grupo de icones do roster padrão: Services Serviços Use transport specific icons for contacts Usar icones de transporte específicos para contatos Service iconsets: Grupo de icones para serviços: Service Serviços Iconset Grupo de iconse name nome transport transporte AIM AIM aim aim Gadu-Gadu Gadu-Gadu gadugadu gadugadu ICQ ICQ icq icq MSN MSN msn msn SMS SMS sms sms Yahoo! Yahoo! yahoo yahoo Custom Personalizado Custom iconsets: Grupo de icones personalizados: &Add &Adicionar &Delete &Excluir RegExp Regular Expression: Expressão regular: Iconset: Grupo de icones: IconsetSystemUI IconsetSystemUI System Iconset: Grupo de icones do sistema: &Show Details &Mostrar Detalhes Alt+S InfoDlg Warning Advertência You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? Você não publicou as mudanças nas informações da sua conta. Tem certeza que deseja descartá-las? Close and discard Fechar e descartar Don't close Não fechar Error Erro Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Incapaz de obter as informações da sua conta. Talvez você não tenha entrado com nenhuma ainda. Unable to retrieve information about this contact. Não pude obter as informações desse contato. Success Sucesso Your account information has been published. As informações da sua conta foram publicadas. Unable to publish your account information. Não foi possível publicar as informações da sua conta. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 Incapaz de obter informações sobre este contato. Motivo: %1 Unable to publish your account information. Reason: %1 Incapaz de publicar as informações da conta. Motivo: %1 InfoUI InfoDialog1 InfoDialog1 General Geral Birthday Aniversário Homepage Página de Internet Full Name Nome Completo Phone # Telefone E-Mail E-Mail Nickname Apelido Location Localidade Country Paí­s Postal Code CEP State Estado City Cidade Street Rua Work Trabalho Company Empresa Position Cargo Department Departamento Role Papel About Sobre &Publish &Publicar &Retrieve &Obter &Close &Fechar busywidget busywidget User Info Informações do usuário psi/reload psi/close psi/fechar JLTestDlg Passive mode Modo Passivo Connect Conectar Accept Aceitar Close Fechar error erro Unable to perform DTCP Connect. Perhaps you are trying passive mode when you were unable to bind to a port? Incapaz de executar DTCP Connect. Talvez você esteja tentando o modo passivo quando você é incapaz de conectar à uma porta? %1 - Connected %1 - Conectado Connection closed Conexão fechada Error during request Erro durante requisição Error during establish Erro durante estabelecimento Socket error Erro de socket Error Erro Connection closed. Conexão fechada. Stream or connection error. Erro de stream ou conexão. JT_VCard No VCard available VCard não disponível JabClient Connecting... Conectando... Registering... Registrando... Requesting roster... Requerendo o <i>roster</i>... Authorizing... Autorizando... Updating Roster... Atualizando o <i>roster</i>... Connected. Conectado Requests pending. Pedidos pendentes. Not connected. Não conectado. JabSession Error Erro Unable to login. Ensure your account information is filled out. Não foi possível fazer o login. Certifique-se que as informações da sua conta foram preenchidas. Need Password A senha é necessária Please enter the password for <b>%1</b> Por favor entre a senha para <b>%1</b> Auto Status (idle) Auto Status (ociso) Jabber Unable to resolve hostname Não foi possível resolver o nome do <i>host</i> Connection refused Conexão recusada Connection timeout <i>Time-out</i> na conexão Unable to establish stream handshake Não foi possível estabelecer o <i>handshake</i> da <i>stream</i> Connecting... Conectando... Registering... Registrando... Requesting roster... Requerendo o <i>roster</i>... Authorizing... Autorizando... Updating Roster... Atualizando o <i>roster</i>... Awaiting response... Aguardando resposta... Connected. Conectado Requests pending. Pedidos pendentes. Not connected. Não conectado. LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI Toolbar: Barra de ferramentas: &Add &Adicionar Alt+A &Delete &Excluir Alt+D Name: Nome: Enabled Habilitado Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Especifica se a barra de ferramenta é habilitada e visível. Locked Bloqueado Specifies, whether it is possible to move toolbar. Especifica se é possível mover a barra de ferramentas. Stretchable Dimensinável Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Especifica se é possivel dimensionar a barra de ferramentas. Nota: é impossível acoplar uma barra de ferramentas dimensionável. Desabilite essa opção, clique aplicar, acople a barra, e depois habilite a opção novamente. Change Position (Advanced) Mudar posição (avançado) A&vailable Actions: Ações &possíveis: Name Nome ... ... psi/arrowUp psi/arrowLeft psi/arrowDown psi/arrowRight Curr&ent Actions: Ações a&tuais: MainWin Show Offline Contacts Mostrar Contatos Offline Show Away/XA/DnD Mostrar Ausente/XA/Não Perturbe Show Agents/Transports Mostrar Agentes/Transportes Connection is encrypted A conexão está encriptada Connection is not encrypted A conexão não está encriptada &ReadMe &Leia-me &Hints &Dicas &License &Licença &Warning Ad&vertência &About &Sobre About &Qt Sobre a &Qt &Add a contact &Adicionar contato New &blank message &Nova mensagem em branco Manage &services Gerenciador de &Serviços File sharing Compartilhamento de Arquivos Account Setup Configuração da Conta Personal &info &Informações Pessoais &Options &Opções &Log window Janela de &Log &Change profile &Trocar perfil Play &sounds Toca&r sons &Help A&juda &Quit &Sair About Sobre License Licença ReadMe Leia-me Receive next event Receber próximo evento Un&hide &Exibir &Hide &Esconder &Status &Status Warning Advertência You are currently logged in. Are you sure you want to close Psi? Você está contectado nesse momento. Tem certeza que quer fechar o Psi? &Yes &Sim &No &Não Resource: %1 Recurso: %1 Other(s): %1 Outro(s): %1 Status Message Mensagem de Status %1 event(s) received %1evento(s) recebido(s) &Psi &Psi &Manage services &Gerenciar serviços &XML Console Console &XML Join &Groupchat Juntar-se ao &grupo de bate-papo Acc&ount Setup Configuração da &Conta Connecting Conectando 1 event received 1 evento recebido %1 events received %1 eventos recebidos View Groups Ver grupos &Browse Services &Visualizar Serviços About Qt Sobre a Qt New blank message Nova mensagem em branco Join Groupchat Juntar-se ao grupo de bate-papo Options Opções Change Profile Mudar perfil Play sounds Tocar sons Quit Sair <Separator> <Separador> Toggle visibility of special roster groups Alterna vizualização dos grupos especiais Toggles visibility of offline contacts in roster Alterna vizualização dos contatos offline Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Alterna vizualização dos contatos ausente/indisponível/não perturbe Toggles visibility of agents/transports in roster Alterna a vizualização dos agentes/transportes Special item that displays number of pending events Item especial que mostra o número dos eventos pendentes Service &Discovery &Descoberta de Serviços Show Read Me file Mostrar arquivo Read Me Configure Toolbars Configurar barras de ferramentas Configure Tool&bars Configurar &barras de ferramentas Toggles whether sound should be played or not Alterna tocar som Quits Psi Sai do Psi Changes your global status to '%1' Modifica o seu status global para '%1' Online Online Free for Chat Livre para Chat Away Ausente XA Indisponível DND Não Perturbe Invisible Invisível Offline Desconectado The main Psi button, that provides access to many actions O botão principal do Psi, acesso à várias ações Provides a convenient way to change and to get information about current status Provê uma forma conveniente de modificar e visualizar as informações do status atual Separator Separador Spacer provides spacing to separate actions Separador provê espaçoes para separa ações Show Hidden Mostrar ocultos Toggles visibility of hidden contacts in roster Alterna dos vizualização contatos ocultos Report a Bug Reporte um Bug Report a &Bug Reporte um &Bug Tip of the Day Dica do dia &Tip of the Day &Dica do dia See many useful tips Veja várias dicas Transfer Manager Gerenciador de transferência Trans&fer Manager Gerenciador de Trans&ferência Opens the Transfer Manager dialog Abre a janela do Gerenciador de transferência Menu Preferences Preferências General Geral Status Status View Tools Help MiniClient The %1 certificate failed the authenticity test. O certificado %1 falhou no teste de autenticidade. Reason: %1 Motivo: %1 &Details... &Detalhes... Co&ntinue Co&ntinuar &Cancel &Cancelar There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Ocorreu um erro comunicando com o servidor Jabber. Detalhes: %1 Server Authentication Autenticação de servidor Server Error Erro de servidor MsgMle Open mail composer Abrir o editor de email Open web browser Abrir o navegador web Copy location Copiar o endereço OfferMainDlg File Sharing Compartilhamento de Arquivo OfferMainUI File Arquivo Size Tamanho Who Quem Status Status &Add File &Adicionar Arquivo &De-offer &Retirar oferta &Close &Fechar OptAdvancedUI OptAdvancedUI Single-click triggers default action Clique simples dispara ação padrão Always show self-contact Sempre mostre o próprio contato Grab URLs from clipboard Pegar URLs da área de transferência Jabber ID completion Completar Jabber ID Show subject line in events Mostrar linha de assunto nos eventos Show character counter Mostrar contador de caracteres Automatically get vCard when becoming online Pegar automaticamente o vCard quando estiver online Check client version when a contact comes online Verifique a versão do cliente quando o contato ficar online Animate the roster when a contact comes online Animar a lista quando um contato ficar online Scroll roster to contact on event Rolar a lista para o contato ao receber evento Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignorar eventos "Headline" (i.e., alertas do MSN) Treat incoming messages and chats as: Tratar mensagens e bate-papos que chegarem como: Determined by sender Determinado pelo remetente Messages Mensagens Chats Bate-papos Messages (Chats if Chatting) Mensagens (Bate-papo se estiver em Bate-papo) Enable message events OptAppearanceUI OptAppearanceUI Small group headings in roster Titulos de grupos pequenos no roster Colors Cores Group Background Fundo do Grupo Offline Offline Away Ausente Online Online Nick Anim Foreground DND Não Perturbe List Background Fundo da Lista Nick Anim Background Group Foreground Primeiro plano do Grupo Fonts Fontes Choose Escolher Message Mensagem Roster Lista Chat Bate-papo Popup Popup OptApplicationUI OptApplicationUI Roster window always on top Remember Window Sizes Lembrar os tamanhos das janelas Use left-click for menu Usar botão esquerdo do mouse para menu Links Links Open With: Abrir Com: Custom Personalizado Mailer Programa de correio Browser Navegador Enable Docklet Habilitar atracamento Docklet Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Usar o estilo "duplo-clique" (tal como o ICQ da AOL) Hide roster window on startup Esconder janela da lista na inicialização Make roster window a "Tool-Window" Tornar a janela da lista uma "Janela-de-Ferramentas" Use WindowMaker docklet Data Transfer Port: Data Transfer External Address: OptChatUI OptChatUI Contact "says" instead of IRC style Contato "disse" como no estilo IRC Enter key sends chat messages Alert chat messages even if chat window is open Alertar sobre mensagens de bate-papo mesmo se a janela de bate-papo estiver aberta Raise chat window on receiving new messages Default Action Ação Padrão Message Mensagem Chat Bate-papo Delete chat window contents (end conversation) Deletar o conteúdo das janelas de bate-papo (finalizar conversação) When chat window is closed Quando a janela de bate-papo for fechada One hour after chat window was closed Uma hora após a janela de bate-papo ter sido fechada One day after chat window was closed Um dia após a janela de bate-papo ter sido fechada Never Nunca Open chats in compact mode OptEventsUI OptEventsUI Auto-open New Messages Allow auto-open even when Away/XA Allow auto-open even from unlisted users Raise Roster Window On New Event Ignore events from contacts not already in your roster Auto-authorize contacts Alerts Alertas Solid Sólido Blink Piscante Animate Animar Enable popup notifications Popup Notifications On incoming Message event When a contact becomes available When a contact becomes unavailable When a contact changes status On incoming Headline event Auto-open New Headlines Auto-open New Files On incoming File event OptSoundUI OptSoundUI Player: Programa para tocar sons: Play sounds when Away/XA Tocar sons quando estiver ausente/indisponível Play sounds for all messages in groupchat Tocar sons para todas as mensagens no grupo de bate-papo System Message: Mensagem do Sistema: Receive Next Chat: Receber próximo bate-papo: Enter a filename or !beep for a system beep Receive Online Status: Receber Status Online: Receive Message: Receber Mensagem: Receive First Chat: Receber primeiro bate-papo: Receive Offline Status: Receber Status Offline: Send Message: Enviar Mensagem: Reset to defaults Redefinir padrões Headline: Incoming File Transfer: File Transfer Complete: OptStatusUI OptStatusUI Prompt for status message when choosing "Online" Perguntar mensagem de status quando "Online" for escolhido Minutes Minutos Auto Offline After: Auto Offline após: Auto XA After: Auto XA após: Auto Away After: Auto Away após: Auto Status Message: Mensagem de Auto-Status: Presets New Novo Delete Excluir Content: Conteúdo: Prompt for status message when choosing Online Online Offline OptionsDlg Options Opções Windows Default Browser/Mail Navegador Internet/Programa de correio padrão do Windows KDE Default Browser/Mail Navegador Internet/Programa de correio padrão do KDE MacOS Default Browser/Mail Navegador Internet/Programa de correio padrão do MacOS Custom Personalizado Windows Sound Som no Windows MacOS Sound Som no MacOS New Status Preset Novo Status Pré-definido Please enter a name for the new status preset: Por favor entre com um nome para esse status pré-definido: Error Erro Can't create a blank preset! Não se pode criar um status pré-definido em branco! You already have a preset with that name! Você já tem um status pré-definido com esse nome! Choose a sound file Escolha um arquivo de som Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normalmente, clicando com o botão direito do mouse em um contato irá ativar o menu de contexto. Marque esta opção se você prefere o botão da esquerda. Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normalmente, um clique duplo em um contato irá invocar a ação padrão. Marque esta opção se você prefere invocar com um clique simples.. Make the default action open a chat window. Defina a ação padrão quando abrir um janela de bate-papo. Make the default action open a normal message window. Defina a ação padrão quando abrir uma janela normal de mensagem. Makes the main Psi window always be in front of other windows. Defina se a janela do Psi sempre ficará na frente de outras janelas. <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Controla até quando os logs serão mantidos na memória depois que a janela do bate-papo é fechada.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Esta opção não mantém os logs de bate-papo na memória.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Esta opção mantém o log de bate-papo por 1 hora antes de excluí­-lo.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Esta opção manté o log do bate-papo por 1 dia antes de excluí­-lo.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Esta opção mantém o log do bate-papo para sempre.</P> Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Deixar o Psi lembrar o tamanho e posição da janela de bate-papo e mensagem. Se desabilitado, a janela irá sempre aparecer com sua posição e tamanho padrão. <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <img src="smile"></P> <P>Emoticons são curtas sequências de caracteres que são usados para transmitir uma emoção ou idéia.</P><P>Habilite esta opção se você quer que o Psi substitua emoticons comuns por imagens gráficas.</P><P>Por exemplo, <B>:-)</B> será substituído por <img src="smile"></P> <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] <MyName> Hi</P><P>[01:23:56] <YourName> How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Mudar o estilo normal do bate-papo de:</P><P>[01:23:45] <MeuNome> Oi</P><P>[01:23:56] <SeuNome> Olá!</P><P>para:</P><P>[01:23:45] MeuNome diz:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] SeuNome diz:</P><P>Olá!</P> Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Selecione quais aplicações serão usadas para manipular URLs e endereços de e-mail. Você pode escolher entre o padrão do sistema e aplicações personalizadas. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Entre com o caminho da aplicação e escolha "Personalizar" na lista acima. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Especifique qual Navegador Internet personalizado será usado para manipular URLs aqui. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Especifique qual software de e-mail será usado para manipular endereços de e-mail aqui. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Deixar Psi usar um í­cone atracado, também conhecido como 'system tray icon'. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normalmente, clique simples no ícone atracado do Psi traz a janela principal para a frente. Marque esta opção se você prefere clique duplo. Starts Psi with only the docklet icon visible. Inicia Psi apenas com o í­cone de atracamento visí­vel. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Impede o Psi de usar um espaço na barra de tarefas e faz a janela principal usar uma barra de tí­tulo menor. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Especifica a cor do texto para um nome de contato na janela principal quando aquele usuário está "%1". online online offline offline away ausente do not disturb não perturbe Specifies the background color for a group name in the main window. Especifica uma cor de fundo para um nome de grupo na janela principal. Specifies the background color for the main window. Especifica a cor de fundo para a janela principal. Specifies the font style for the main window. Especifica o estilo de fonte para a janela principal. Specifies the font style for message windows. Especifica o estilo de fonte para janela de mensagens. Specifies the font style for chat windows. Especifica o estilo de fonte para janela de bate-papo. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Selecione a fonte para a janela de contatos usando o diálogo de seleção de fontes. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Selecione a fonte para a janela de mensagens usando o diálogo de seleção de fontes. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Selecione a fonte para a janela de bate-papo usando o diálogo de seleção de fontes. Selects a set of icons to use in the main window. Icons are usually used for visual identification of users' status, such as "online", "offline", "away", etc. Selecione um conjunto de í­cones para usar na janela principal. Ícones são normalmente usados para identificação visual do status dos usuários, como "online", "offline"," ausente", etc. Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Faz novas janelas de mensagens abrirem automaticamente quando recebidas. Makes new incoming chat windows pop up automatically when received. Faz novas janelas de bate-papo abrirem automaticamente quando recebidas. Prevents new message/chat windows from popping up automatically if your status is "away" or "do not disturb". Prevents new message/chat windows from popping up automatically if your status is "away" or "do not disturb". Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Faz novos eventos de entrada mandar a janela principal para traz. <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Especifique como tratar os eventos que chegam:</P><P><B>Normal</B> - mensagens chegam como mensagens, bate-papos como bate-papos.</P><P><B>Mensagens</B> - Todas as mensagens/Bate-papos chegam como mensagens, não importando como foram originadas.</P><P><B>Bate-papos</B> - Todas as mensagens/Bate-papos chegam como bate-papos, não importando como foram originadas.</P> Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Não animar ou piscar ícones de evento que chegam na janela principal assim que recebidos. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Faz os í­cones de todos os eventos que chegam piscarem na janela principal assim que os eventos são recebidos. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Anima os í­cones de eventos que chegam na janela principal assim que os eventos são recebidos. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Faz o Psi ignorar todos os "alertas" de eventos que chegam, como no sistema da MSN, anúncios, etc. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Faz o Psi rolar a janela principal automaticamente para visualizar os eventos que chegarem. Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normalmente, o Psi não avisa quando uma nova mensagem de bate-papo é recebida em uma janela de bate-papo. Marque esta opção se quiser receber estes alertas. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. O Jabber permite que você coloque mensagens de status extendidas em todos tipos de status. Normalmente, o Psi não pede uma mensagem de status quando você define seu status para "online". Marque esta opção se quer colocar esta mensagem de status. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Faz o Psi animar os nomes dos contatos na janela principal quando eles entram online. Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Faz o Psi definir automaticamente seu status como "ausente" se seu computador estiver ocioso pela quantidade de tempo especificada. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Faz o Psi definir automaticamente seu status como "ausência extendida" se o seu computador estiver ocioso pela quantidade de tempo especificada. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Faz o Psi definir automaticamente seu status como "offline" se o seu computador estiver ocioso pela quantidade de tempo especificada. Isto vai deconectá-lo do servidor Jabber. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Especifica uma mensagem extendida para usar caso você permita ao Psi definir seu status automaticamanente. Veja opções acima. Press this button to create a new status message preset. Pressione este botão para criar uma nova mensagem de status pré-definida. Press this button to delete a status message preset. Pressione este botão para apagar a mensagem de status pré-definida. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Use esta lista para selecionar uma mensagem de status pré-definida para visualização ou edição na caixa da direita. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. Você pode editar a mensagem de status selecionada na lista da esquerda aqui. If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Se o seu sistema suporta mútiplos tocadores de som, você pode escolher o seu preferido aqui. Prevents Psi from playing sounds when your status is "away" or "extended away". Impede o Psi de tocar sons quando seu status está definido como "Ausente" ou "Ausência Extendida". Sound (*.wav) Som (*.wav) Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Normalmente o Psi não apresenta os eventos em janelas popup quando você está ausente. Marque esta opção se você quiser que ele faça isso sempre. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Normalmente o Psi não aprensenta eventos em janelas popup quando os usuários não estão em sua lista. Marque esta opção se você quer que ele faça isso sempre. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Ative esta opção se você quiser ouvir alertas sonoros quando o status for "ausente" ou "não disponível". GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 Navegador/Cliente de e-mail padrão OptionsTabAdvanced Advanced Avançado Options for advanced users Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normalmente, um clique duplo em um contato irá invocar a ação padrão. Marque esta opção se você prefere invocar com um clique simples.. Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog. Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Especifique como tratar os eventos que chegam:</P><P><B>Normal</B> - mensagens chegam como mensagens, bate-papos como bate-papos.</P><P><B>Mensagens</B> - Todas as mensagens/Bate-papos chegam como mensagens, não importando como foram originadas.</P><P><B>Bate-papos</B> - Todas as mensagens/Bate-papos chegam como bate-papos, não importando como foram originadas.</P> Makes Psi show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space. Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you're using SMS transport. By default, Psi always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Faz o Psi animar os nomes dos contatos na janela principal quando eles entram online. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Faz o Psi rolar a janela principal automaticamente para visualizar os eventos que chegarem. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Faz o Psi ignorar todos os "alertas" de eventos que chegam, como no sistema da MSN, anúncios, etc. Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic. Enables the sending and requesting of message events such as 'Contact is Typing', ... OptionsTabAppearance Appearance Psi's Appearance Specifies the font style for the main window. Especifica o estilo de fonte para a janela principal. Specifies the font style for message windows. Especifica o estilo de fonte para janela de mensagens. Specifies the font style for chat windows. Especifica o estilo de fonte para janela de bate-papo. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Selecione a fonte para a janela de contatos usando o diálogo de seleção de fontes. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Selecione a fonte para a janela de mensagens usando o diálogo de seleção de fontes. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Selecione a fonte para a janela de bate-papo usando o diálogo de seleção de fontes. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Especifica a cor do texto para um nome de contato na janela principal quando aquele usuário está "%1". online online offline offline away ausente do not disturb não perturbe Specifies the background color for a group name in the main window. Especifica uma cor de fundo para um nome de grupo na janela principal. Specifies the background color for the main window. Especifica a cor de fundo para a janela principal. Specifies the foreground animation color for nicks. Specifies the background animation color for nicks. Specifies the font style for popup windows. OptionsTabApplication Application General application options Makes the main Psi window always be in front of other windows. Defina se a janela do Psi sempre ficará na frente de outras janelas. Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Deixar o Psi lembrar o tamanho e posição da janela de bate-papo e mensagem. Se desabilitado, a janela irá sempre aparecer com sua posição e tamanho padrão. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normalmente, clicando com o botão direito do mouse em um contato irá ativar o menu de contexto. Marque esta opção se você prefere o botão da esquerda. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Selecione quais aplicações serão usadas para manipular URLs e endereços de e-mail. Você pode escolher entre o padrão do sistema e aplicações personalizadas. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Entre com o caminho da aplicação e escolha "Personalizar" na lista acima. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Especifique qual Navegador Internet personalizado será usado para manipular URLs aqui. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Especifique qual software de e-mail será usado para manipular endereços de e-mail aqui. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Deixar Psi usar um í­cone atracado, também conhecido como 'system tray icon'. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normalmente, clique simples no ícone atracado do Psi traz a janela principal para a frente. Marque esta opção se você prefere clique duplo. Starts Psi with only the docklet icon visible. Inicia Psi apenas com o í­cone de atracamento visí­vel. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Impede o Psi de usar um espaço na barra de tarefas e faz a janela principal usar uma barra de tí­tulo menor. Windows Default Browser/Mail Navegador Internet/Programa de correio padrão do Windows Custom Personalizado KDE Default Browser/Mail Navegador Internet/Programa de correio padrão do KDE GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 Navegador/Cliente de e-mail padrão MacOS Default Browser/Mail Navegador Internet/Programa de correio padrão do MacOS If checked, Psi will use the Window Maker docklet instead of FreeDesktop one. OptionsTabChat Chat Bate-papo Configure the chat dialog Make the default action open a chat window. Defina a ação padrão quando abrir um janela de bate-papo. Make the default action open a normal message window. Defina a ação padrão quando abrir uma janela normal de mensagem. <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] &lt;MyName&gt; Hi</P><P>[01:23:56] &lt;YourName&gt; How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>When checked, pressing Enter in a chat window will send your message. You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message. If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.</P> Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normalmente, o Psi não avisa quando uma nova mensagem de bate-papo é recebida em uma janela de bate-papo. Marque esta opção se quiser receber estes alertas. Makes Psi bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work. <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Controla até quando os logs serão mantidos na memória depois que a janela do bate-papo é fechada.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Esta opção não mantém os logs de bate-papo na memória.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Esta opção mantém o log de bate-papo por 1 hora antes de excluí­-lo.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Esta opção manté o log do bate-papo por 1 dia antes de excluí­-lo.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Esta opção mantém o log do bate-papo para sempre.</P> Makes Psi open chat windows in compact mode. OptionsTabEvents Events Eventos The events behaviour Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Faz novas janelas de mensagens abrirem automaticamente quando recebidas. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Normalmente o Psi não apresenta os eventos em janelas popup quando você está ausente. Marque esta opção se você quiser que ele faça isso sempre. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Normalmente o Psi não aprensenta eventos em janelas popup quando os usuários não estão em sua lista. Marque esta opção se você quer que ele faça isso sempre. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Faz novos eventos de entrada mandar a janela principal para traz. Makes Psi ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts. Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Não animar ou piscar ícones de evento que chegam na janela principal assim que recebidos. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Faz os í­cones de todos os eventos que chegam piscarem na janela principal assim que os eventos são recebidos. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Anima os í­cones de eventos que chegam na janela principal assim que os eventos são recebidos. Makes Psi automatically accept all authorization requests from <b>anyone</b>. Makes new incoming headlines pop up automatically when received. Makes new incoming file requests pop up automatically when received. OptionsTabGroupchat Groupchat Configure the groupchat OptionsTabIconsetEmoticons Emoticons Select your emoticon iconsets <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be replaced by <icon name="psi/smile"></P> OptionsTabIconsetRoster Roster Iconsets Select iconsets for your roster Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports. OptionsTabIconsetSystem System Iconset Select the system iconset OptionsTabSound Sound Som Configure how Psi sounds If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Se o seu sistema suporta mútiplos tocadores de som, você pode escolher o seu preferido aqui. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Ative esta opção se você quiser ouvir alertas sonoros quando o status for "ausente" ou "não disponível". Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick. Windows Sound Som no Windows MacOS Sound Som no MacOS Sound (*.wav) Som (*.wav) Choose a sound file Escolha um arquivo de som OptionsTabStatus Status Status Status preferences Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Faz o Psi definir automaticamente seu status como "ausente" se seu computador estiver ocioso pela quantidade de tempo especificada. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Faz o Psi definir automaticamente seu status como "ausência extendida" se o seu computador estiver ocioso pela quantidade de tempo especificada. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Faz o Psi definir automaticamente seu status como "offline" se o seu computador estiver ocioso pela quantidade de tempo especificada. Isto vai deconectá-lo do servidor Jabber. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Especifica uma mensagem extendida para usar caso você permita ao Psi definir seu status automaticamanente. Veja opções acima. Press this button to create a new status message preset. Pressione este botão para criar uma nova mensagem de status pré-definida. Press this button to delete a status message preset. Pressione este botão para apagar a mensagem de status pré-definida. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Use esta lista para selecionar uma mensagem de status pré-definida para visualização ou edição na caixa da direita. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. Você pode editar a mensagem de status selecionada na lista da esquerda aqui. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. O Jabber permite que você coloque mensagens de status extendidas em todos tipos de status. Normalmente, o Psi não pede uma mensagem de status quando você define seu status para "online". Marque esta opção se quer colocar esta mensagem de status. New Status Preset Novo Status Pré-definido Please enter a name for the new status preset: Por favor entre com um nome para esse status pré-definido: Error Erro Can't create a blank preset! Não se pode criar um status pré-definido em branco! You already have a preset with that name! Você já tem um status pré-definido com esse nome! Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above. OptionsUI OptionsUI OpçõesUI General Geral Roster Lista Use left-click for menu Usar botão esquerdo do mouse para menu Single-click triggers default action Clique simples dispara ação padrão Default Action: Ação padrão: Message Mensagem Chat Bate-papo Links Links Open With: Abrir Com: Custom Personalizado Mailer Programa de correio Browser Navegador Misc Miscelânea Always on top Sempre visível Remember Window Sizes Lembrar os tamanhos das janelas Delete chat window contents (end conversation) Deletar o conteúdo das janelas de bate-papo (finalizar conversação) When chat window is closed Quando a janela de bate-papo for fechada One hour after chat window was closed Uma hora após a janela de bate-papo ter sido fechada One day after chat window was closed Um dia após a janela de bate-papo ter sido fechada Never Nunca Docking Atracamento Enable Docklet Habilitar atracamento Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Usar o estilo "duplo-clique" (tal como o ICQ da AOL) Events Eventos Receive Recebimento Autopopup New Messages Abrir janelas automaticamente para novas mensagens Autopopup New Chats Pop-up automático nos novos bate-papos Raise Window On New Event Mostrar janela quando chegar um novo evento Treat incoming messages and chats as: Tratar mensagens e bate-papos que chegarem como: Normal Normalmente Messages Mensagens Chats Bate-papos Send Envio Treat outgoing messages and chats as: Tratar mensagens e bate-papos enviados como: Alerts Alertas Solid Sólido Blink Piscante Animate Animar Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignorar eventos "Headline" (i.e., alertas do MSN) Scroll roster to contact on event Rolar a lista para o contato ao receber evento Presence Presença Auto Status Status automático Minutes Minutos Auto XA After: Auto XA após: Auto Offline After: Auto Offline após: Auto Away After: Auto Away após: Prompt for status message when choosing "Online" Perguntar mensagem de status quando "Online" for escolhido Animate the roster when a contact comes online Animar a lista quando um contato ficar online Status Presets Status Pré-definidos New Novo Delete Excluir Content: Conteúdo: Look and Feel Visual Scheme Esquema Psi (Default) Psi (Padrão) Save As Salvar como Colors Cores Online Online Offline Offline Away Ausente DND Não Perturbe Group Foreground Primeiro plano do Grupo Group Background Fundo do Grupo List Background Fundo da Lista Skins Peles Window Backgrounds Fundo das Janelas Choose Escolher Icon Set Conjunto de ícones Fonts Fontes Sound Som Sound Preferences Preferências de Som Don't play sounds when Away Não tocar sons quando em Away Player: Programa para tocar sons: Sound Events Eventos de Som Receive Online Status: Receber Status Online: Receive Offline Status: Receber Status Offline: Send Message: Enviar Mensagem: Receive Message: Receber Mensagem: Receive First Chat: Receber primeiro bate-papo: Receive Next Chat: Receber próximo bate-papo: System Message: Mensagem do Sistema: Reset to defaults Redefinir padrões OK OK Apply Aplicar Cancel Cancelar Enable Emoticons Habilitar 'emoticons' Hide roster window on startup Esconder janela da lista na inicialização Make roster window a "Tool-Window" Tornar a janela da lista uma "Janela-de-Ferramentas" Don't Autopopup when Away/XA Não mostrar novas janelas quando Ausente/Ausência-Extendida Alert chat messages even if chat window is open Alertar sobre mensagens de bate-papo mesmo se a janela de bate-papo estiver aberta Auto Status Message: Mensagem de Auto-Status: Don't play sounds when Away/XA Não tocar sons quando Ausente/Ausência extendida Contact "says" instead of IRC style Contato "disse" como no estilo IRC Jabber ID completion Completar Jabber ID Grab URLs from clipboard Pegar URLs da área de transferência Don't play sounds in groupchat Não tocar sons nos chats em grupo Always show self-contact Sempre mostre o próprio contato Allow Autopopups even when Away/XA Permitir janelas popup automáticas quando estiver Ausente/Indisponível Allow Autopopups even from unlisted users Permitir janelas popup automáticas vindas de usuários não listados Determined by sender Determinado pelo remetente Check client version when a contact comes online Cheque a versão do cliente quando o contato ficar online Play sounds when Away/XA Tocar sons quando estiver ausente/indisponível Group Chat Grupo de bate-papo Enable word highlighting Ativar destaque de palavras Word Highlighting Destaque de palavras Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Destaque linhas e alerte o usuário se o texto estiver incluído no bate-papo Words which will cause a notification in group chat. Palavras aqui causarão uma notificação no bate-papo. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Esta é a lista de palavras que quando escritas no grupo de bate-papo causarão uma notificação. New word: Nova palavra: Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Digite uma nova palavra e clique em "Adicionar palavra" para adicioná-la a lista Remove Word Remover palavra Removes the selected word from the highlight list Remover a palavra selecionada da lista Add Word Adicionar palavra Adds the new word to the list Adciona a nova palavra para a lista Type a colourcode here, or press the pallette to the right Digite um código de cor aqui, ou pressione a paleta para a direita Adds the color to the list Adiciona a cor para a lista Adds the new color to the list Adiciona a nova cor para a lista Colors used for nicks in groupchat Cores usadas para os apelidos no grupo de bate-papo This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Esta é a lista de cores com as quais os apelidos serão exibidos no bate-papo. Play sounds for all messages in groupchat Tocar sons para todas as mensagens no grupo de bate-papo Enable Nick Coloring Ativar cor para o apelido Nick Coloring Cor do apelido Add Color Adicionar cor New color: Nova cor: Remove Color Remover cor Options Opções &OK &OK Alt+O psi/ok &Apply &Aplicar Alt+A &Cancel &Cancelar Alt+C psi/cancel PGPKeyDlg Error Erro Please select a key. Por favor, selecione uma chave. PGPKeyUI Form1 Form1 Key ID ID da chave User ID ID do usuário &Cancel &Cancelar &OK &OK Please select the key to use for security: Por favor, selecione a chave para usar para a segurança: psi/cancel psi/ok PassphraseUI OpenPGP Passphrase Passphrase OpenPGP &Cancel &Cancelar &OK &OK Your passphrase is needed to use OpenPGP security. Please enter your passphrase below: Sua passphrase é necessária para fazer uso da segurança do OpenPGP. Por favor, digite sua passphrase abaixo: psi/cancel psi/ok PositionToolbarUI Position Toolbar Change Toolbar Position Here you can fine-tune the exact position of your toolbar Name: Nome: Extra offset: Dock position: Index: Top Bottom Right Left Minimized Unmanaged (advanced) Torn off (advanced) Starts from new line &OK &OK Alt+O psi/ok &Apply &Aplicar Alt+A &Cancel &Cancelar Alt+C psi/cancel ProfileManageDlg Manage Profiles Gerenciar Perfis Rename Profile Renomear Perfil Please enter a new name for the profile. Keep it simple. Only use letters or numbers. No punctuation or spaces. Por favor entre com um nome curto e simples para esse perfil. Use apenas letras ou números, sem pontuação ou espaços. There is already another profile with this name. Please choose another. Já existe um perfil com esse nome. Por favor escolha outro. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. Não foi possível renomear o perfil. Por favor não use caracteres especiais. Delete Profile Remover perfil No, I changed my mind Não, eu mudei de idéia Delete it! Remova-o! &No &Não &Yes &Sim Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. Não foi possível deletar a pasta completamente. Certifique-se que você tem as permissões apropriadas. <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>Tem certeza que quer deletar o perfil "<b>%1</b>"? Isso deletará todo o histórico de mensagens e configurações associadas ao perfil!</qt> <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>Como precaução, você esta sendo perguntado pela última vez se isto é o que você realmente quer fazer. A seguinte pasta será excluí­da!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Continuar? ProfileManageUI Form1 Form1 &New &Novo &Rename &Renomear &Delete &Excluir &Close &Fechar Manage Profiles Gerenciar Perfis psi/addContact psi/edit/clear psi/remove psi/close psi/fechar ProfileNewDlg New Profile Novo Perfil There is already an existing profile with this name. Please choose another. Já existe um perfil com essse nome. Por favor escolha outro. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. Não foi possível criar o perfil. Por favor não use caracteres especiais. ProfileNewUI Form1 Form1 <qt>Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.</qt> <br> <qt>The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.</qt> <qt>Mantenha seu <i>nome de perfil</i> simples. Ele deve ser uma única palavra composta apenas de letras ou números</qt> <qt>A <i>ação padrão</i> é o que acontece quando você dá um duplo-clique em um contato na sua lista. As escolhas são <b>Mensagem</b> (estilo ICQ) ou <b>Bate-papo</b> (estilo AIM). Você pode mudar isso posteriormente usando o menu Opções.</qt> Profile Name: Nome do Perfil: Default Action Ação Padrão Message Mensagem Chat Bate-papo Cl&ose &Fechar &Create &Criar Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <img src="smile">. Mantenha seu<i> Nome do Perfil</i> simples. Ele deve ser uma única palavra composta somente de letras ou números.<br> <br> A<i> Açao Padrão</i> é o que acontece quando você dá um duplo clique sobre um contato em sua lista. As opções são<b> Mensagem</b> (Estilo ICQ) e<b> Bate-papo</b> (Estilo AIM). Você pode mudar isto mais tarde pelo menu opções.<br> <br> Marque a opção <i>Habilitar Emoticons</i> se você quiser que texto como <b>:-)</b> seja transformado em gráficos como <img src="smile">. Enable Emoticons Habilitar Emoticons New Profile Novo Perfil Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <icon name="psi/smile">. &Close &Fechar psi/close psi/fechar Alt+C psi/addContact ProfileOpenDlg Open Profile Abrir Perfil Select a profile to open from this list. Selecione um perfil desta lista para abrir. Select a language you would like Psi to use from this list. You can download extra language packs from the Psi homepage. Selecione o idioma que você gostaria de usar. Você pode fazer download de outros idiomas na página do Psi. Automatically open this profile when Psi is started. Useful if you only have one profile. Automaticamente abrir este perfil quando o Psi é iniciado. Útil se houver apenas um perfil. ProfileOpenUI Form1 Form1 Image goes here A imagem entra aqui Open Profile Abrir Perfil Profile: Perfil: &Automatically open on startup &Abrir automaticamente ao iniciar Language: Idioma: &Quit &Sair &Profiles... &Perfis... &Open &Abrir left esquerda right direita psi/quit psi/profile psi/psi16 ProxyChooser Edit... Editar... None Nenhum ProxyDlg Proxy Profiles Perfis de Proxy If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Se você precisa de um servidor proxy para se conectar, selecione o tipo de proxy aqui. Consult your network administrator if necessary. Consulte seu administrador de rede se necessário. ProxyEdit Settings Configurações Use authentication Autenticação do usuário Username: Nome do usuário: Password: Senha: Enter the hostname and port of your proxy server. Digite o nome do servidor e a porta do seu proxy. Consult your network administrator if necessary. Consulte seu administrador de rede se necessário. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Entre com o seu login no servidor proxy (usuário ) ou deixe-o em branco se o servidor proxy não o requer. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Entre com sua senha para o servidor proxy ou deixe-a em branco se o servidor proxy não a requer. Polling URL: ProxyUI Form1 Form1 &New &Novo Rem&ove Rem&over Properties Propriedades Name: Nome: Type: Tipo: proxyedit &Close &Fechar &Save &Salvar Proxy Profiles Perfis de Proxy psi/addContact psi/remove psi/close psi/fechar psi/ok PsiAccount Error Erro Unable to bind to port %1 for DTCP Incapaz de ouvir porta %1 para DTCP Warning Advertência Ignore Ignorar Disconnect Desconectar Unable to resolve hostname. Incapaz de resolver o nome do host. Connection refused. Conexão recusada. Connection timeout. Tempo limite da conexão excedido. Socket communication error. Erro de comunicação do socket. Disconnected. Desconectado. Error during server handshake. Erro durante aperto-de-mão com o servidor. SSL error: %1 Erro SSL: %1 None Nenhum There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Ocorreu um erro comunicando com o servidor Jabber. Detalhes: %1 There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Ocorreu um erro autenticando com o servidor Jabber. Detalhes: %1 Unable to login. Ensure your account information is filled out. Não foi possível fazer o login. Certifique-se que as informações da sua conta foram preenchidas. Need Password É necessário a senha Please enter the password for <b>%1</b> Por favor digite a senha para <b>%1</b> You must be connected to the server in order to do this. Você precisa estar conectado ao servidor para poder fazer isso. Please enter the password for %1: Por favor, digite a senha para %1: [This message is encrypted.] [Esta mensagem está encriptada.] You entered a bad passphrase. Please try again. Você digitou uma passphrase errada. Por favor, tente novamente. %1: Server Authentication %1: Autenticação do servidor The %1 certificate failed the authenticity test. O certificado %1 falhou no teste de autenticidade. Reason: %1 Motivo: %1 &Details... &Detalhes... Co&ntinue Co&ntinuar &Cancel &Cancelar You have been invited to %1 Você foi convidado para %1 %1: OpenPGP Passphrase %1: Passphrase OpenPGP There was an error during OpenPGP processing. Check your settings and try again. Houve um erro durante o processamento OpenPGP. Cheque suas configurações e tente novamente. The server did not present a certificate. O servidor não tem um certificado. The hostname does not match the one the certificate was issued to. O nome do servidor não bate com o do certificado. Root CA is marked to reject the specified purpose. A CA raiz está marcada para rejeitar o propósito especificado. Certificate not trusted for the required purpose. O certificado não é confiável para o propósito requerido. Invalid signature. Assinatura inválida. Invalid CA certificate. Certificado CA inválido. Invalid certificate purpose. Propósito do certificado inválido. Certificate is self-signed. O certificado é auto-assinado. Certificate has been revoked. O certificado foi revogado. Maximum certificate chain length exceeded. Largura máxima de corrente do certificado excedida. Certificate has expired. O certificado expirou. General certificate validation error. Erro geral de validação do certificado. Public Key: %1 Chave pública: %1 No key Nenhuma chava <p>Psi was unable to locate the OpenPGP key to use for <b>%1</b>.<br><br>This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.</p> <p>O Psi não conseguiu localizar a chave OpenPGP para usar para <b>%1</b>.<br><br> &Choose key manually es&Colha a chave manualmente Do &nothing &Não faça nada %1: SSL Error Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available. Disconnected Desconectado XML Parsing Error XMPP Protocol Error Generic stream error Conflict (remote login replacing this one) Timed out from inactivity Internal server error Invalid XML Policy violation Server out of resources Server is shutting down XMPP Stream Error: %1 Unable to connect to server Host not found Servidor não encontrado Error connecting to proxy Error during proxy negotiation Proxy authentication failed Socket/stream error Connection Error: %1 Host no longer hosted Host unknown A required remote connection failed See other host: %1 Server does not support proper XMPP version Stream Negotiation Error: %1 Server rejected STARTTLS TLS handshake error Broken security layer (TLS) Unable to login No appropriate mechanism available for given security settings Bad server response Server failed mutual authentication Encryption required for chosen SASL mechanism Invalid account information Invalid SASL mechanism Invalid realm SASL mechanism too weak for this account Not authorized Temporary auth failure Authentication error: %1 Broken security layer (SASL) %1: Server Error Certificate is valid. PsiActionList::Private Common Actions View Groups Ver grupos Toggle visibility of special roster groups Alterna vizualização dos grupos especiais Show Offline Contacts Mostrar Contatos Offline Toggles visibility of offline contacts in roster Alterna vizualização dos contatos offline Show Away/XA/DnD Mostrar Ausente/XA/Não Perturbe Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Alterna vizualização dos contatos ausente/indisponível/não perturbe Show Hidden Mostrar ocultos Toggles visibility of hidden contacts in roster Alterna dos vizualização contatos ocultos Show Agents/Transports Mostrar Agentes/Transportes Toggles visibility of agents/transports in roster Alterna a vizualização dos agentes/transportes Show Self Contact Toggles visibility of self contact in roster Show Contacts &Psi &Psi The main Psi button, that provides access to many actions O botão principal do Psi, acesso à várias ações &Status &Status Provides a convenient way to change and to get information about current status Provê uma forma conveniente de modificar e visualizar as informações do status atual Special item that displays number of pending events Item especial que mostra o número dos eventos pendentes Buttons Botões &Add a contact &Adicionar contato &XML Console Console &XML Service &Discovery &Descoberta de Serviços ReadMe Leia-me &ReadMe &Leia-me Show Read Me file Mostrar arquivo Read Me Psi Handbook (Online) Psi &Handbook (Online) Report a Bug Reporte um Bug Report a &Bug Reporte um &Bug New blank message Nova mensagem em branco New &blank message &Nova mensagem em branco Join Groupchat Juntar-se ao grupo de bate-papo Join &Groupchat Juntar-se ao &grupo de bate-papo Account Setup Configuração da Conta Acc&ount Setup Configuração da &Conta Options &Options &Opções Configure Toolbars Configurar barras de ferramentas Configure Tool&bars Configurar &barras de ferramentas Change Profile Mudar perfil &Change profile &Trocar perfil Play sounds Tocar sons Play &sounds Toca&r sons Toggles whether sound should be played or not Alterna tocar som Quit Sair &Quit &Sair Quits Psi Sai do Psi Tip of the Day Dica do dia &Tip of the Day &Dica do dia See many useful tips Veja várias dicas Transfer Manager Gerenciador de transferência Trans&fer Manager Gerenciador de Trans&ferência Opens the Transfer Manager dialog Abre a janela do Gerenciador de transferência Menu Items Set status Smaller alternative to the Status Button Changes your global status to '%1' Modifica o seu status global para '%1' Online Online Free for Chat Livre para Chat Away Ausente XA Indisponível DND Não Perturbe Invisible Invisível Offline Status Status About Sobre &About &Sobre About Qt Sobre a Qt About &Qt Sobre a &Qt Help PsiCon Error Erro Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. Não foi possível carregar o conjunto de ícones. Por favor certifique-se de que o Psi esteja corretamente instalado. Please disconnect before changing the profile. Por favor desconecte antes de trocar o perfil. I am away from my computer. Please leave a message. Não estou no computador. Por favor deixe uma mensagem. Unable to load the "%1" iconset. Não foi possível carregar o conjunto de ícones "%1". Unable to bind to port %1 for DTCP Incapaz de ouvir porta %1 para DTCP Information The complete iconset update will happen on next Psi start. Unable to bind to port %1 for Data Transfer PsiMain Old settings Configurações Anteriores Old settings/history from a version of Psi prior to 0.8.5 have been detected. These will be imported into the "Default" profile. Ok? Foram encontradas configurações/históricos de uma versão do Psi anterior à 0.8.5. Elas serão importadas para o perfil padrão. Ok? Import Importar Skip Pular There was an error creating a profile based on the old settings Houve um erro ao criar o perfil baseado nas configurações anteriores Error Erro There was an error creating the default profile. PsiPopup Contact online Contact offline Status change Incoming message Incoming chat message Headline Manchete Subject: Assunto: Incoming file PsiToolBar Configure &Toolbar... QObject Username Nome do Usuário Nickname Apelido Password Senha Name Nome First Name Primeiro Nome Last Name Sobrenome E-mail E-Mail Address Endereço City Cidade State Estado Zipcode CEP Phone Telefone URL URL Date Data Misc Misc Away from desk Não estou no micro I am away from my desk. Leave a message. Não estou no computador. Deixe uma mensagem. Showering No Banho I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. Estou tomando banho. Você vai ter de esperar eu terminar. Eating Comendo Out eating. Mmmm.. food. Saí pra comer. Hmmm... comida. Sleep Dormindo Sleep is good. Zzzzz Dormir é bom. Zzzzz Work Trabalhando Can't chat. Gotta work. Não dá pra papear agora, tenho que trabalhar. Air Ar Stepping out to get some fresh air. Dei uma saída para tomar um ar. Movie Filme Out to a movie. Is that OK with you? Saí para ir ver um filme. Pode ser ou tá difícil? Secret Segredo I'm not available right now and that's all you need to know. Não estou disponível no momento e isso é tudo que você precisa saber. Out for the night Saí para a Noite Out for the night. Saí para a noite. Greece Grécia I have gone to a far away place. I will be back someday! Fui para um lugar bem longe. Algum dia eu volto! Error Erro There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi by running the install script ("./install") after unpacking. See the README for more details. Houve problemas ao carregar as imagens/conjunto de ícones. Certifique-se que você instalou o Psi corretamente executando o script de instalacão ("./install") após desempacotá-lo. Veja o LEIAME para maiores detalhes. Offline Offline Online Online Away Ausente Not Available Indisponível Do not Disturb Não Perturbe Warning Advertência <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Advertência! ***</h3> Este é um programa inacabado. Ele foi distribuído para que os interessados possam testá-lo e talvez acompanhar seu desenvolvimento. Não é garantida a ausência de bugs, apesar de ser bastante estável comigo<br><br> Algum dia ele será terminado. Até lá, não espere que todas os recursos do Jabber funcionem. Se você quiser me ajudar em tornar esse programa melhor, sinta-se à vontade para me enviar reportes de erros/patches/recursos desejados.<br><br> Nota: vários recursos aparecem desativados. Eles indicam recursos planejados que ainda não estão implementados.<br><br>Agora que isso está fora do caminho, aproveite o Psi! URL error Erro na URL Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). Não foi possí­vel abrir a URL. Você não selecionou um programa de correio (veja opções). Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). Não foi possí­vel abrir a URL. Você não selecionou um navegador (veja opções). Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). Não foi possí­vel abrir a URL. Certifique-se que seu navegador/programa de correio personalizado existe (veja opções). Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. Não foi possível abrir a URL. Certifique-se que você tem um navegador web instalado. Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. Não foi possível abrir a URL. Certifique-se que você tem o KDE instalado. System Sistema Auth Request Pedido de autorização Chat Bate-papo Headline Manchete Normal Normal To Para From De Auto Status (idle) Auto Status (ocioso) Subscription Inscrição [blank] [branco] Last Status Último Status Listening to Ouvindo Using Usando Status Message Mensagem de Status Last Available Último Disponível Presence Error Erro de presença Last Status Message Última mensagem de Status Buttons Botões Show contacts Mostrar contatos %1 Proxy %1 Proxy Invisible Invisível There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi. Houve problemas ao ler imagens / ícones. Certifique-se de que instalou o Psi corretamente. OpenPGP Signed Assinada Bad signature Assinatura errada Event notifier Free for Chat Livre para Chat <unnamed> Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed. QXml no error occurred error triggered by consumer unexpected end of file more than one document type definition error occurred while parsing element tag mismatch error occurred while parsing content unexpected character invalid name for processing instruction version expected while reading the XML declaration wrong value for standalone declaration encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration standalone declaration expected while reading the XML declaration error occurred while parsing document type definition letter is expected error occurred while parsing comment error occurred while parsing reference internal general entity reference not allowed in DTD external parsed general entity reference not allowed in attribute value external parsed general entity reference not allowed in DTD unparsed entity reference in wrong context recursive entities error in the text declaration of an external entity RegistrationDlg Service Registration Registro de Serviço Registration for "%1" Registro para "%1" &Register &Registrar &Close &Fechar Success Sucesso Registration was successful. O registro foi bem sucedido. Failed Falha Registration failed. Reason: "%1" O registro falhou. Razão: Registration: %1 Registro: %1 Busy Ocupado <qt>Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening. Do you still wish to close?</qt> <qt>O pedido de registro já foi enviado, portanto, fechar esta janela não impedirá que o registro seja efetuado. Você ainda quer fechá-la?</qt> &Yes &Sim &No &Não Fetching registration form for %1 ... Obtendo formulário de registro de %1 ... <b>Registration for "%1":</b><br><br> <b>Registro para "%1":</b><br><br> Registration successful. Sucesso no registro. Error Erro Unable to retrieve registration form. Reason: %1 Incapaz de obter o formulário de registro. Motivo: %1 Error submitting registration form. Reason: %1 Erro enviando o formulário de registro. Motivo: %1 SSLCertDlg Organization: Organização: Organizational unit: Unidade organizacional: Locality: Localidade: State: Estado: Country: País: Common name: Nome: Email: E-mail: SSL Cert Certificado SSL Subject Details: Detalhes do assunto: Issuer Details: Detalhes do Issuer: The certificate is valid. O certificado é válido. The certificate is NOT valid! O certificado NÃO é válido! SSLCertUI Form1 Form1 Certificate Validation: Validação do certificado: Valid From: Válido de: Valid Until: Válido até: Serial Number: Número serial: &Close &Fechar SSL Cert Certificado SSL psi/close psi/fechar SSLFilter Generic certificate validation error Erro genérico de validação de certificado Unable to get issuer certificate Não foi possível obter o certificado do emitente Unable to get certificate CRL Não foi possível ober a CRL do certificado Unable to decrypt certificate's signature Não foi possível decifrar a assinatura do certificado Unable to decrypt CRL's signature Não foi possível decifrar a assinatura da CRL Unable to decode issuer public key Não foi possível decodificar a chave pública do emitente Invalid certificate signature Assinatura do certificado inválida Invalid CRL signature Assinatura da CRL inválida Certificate not yet valid Certificado ainda não válido Certificate has expired Certificado expirado CRL not yet valid CRL ainda não válida CRL has expired CRL expirada Invalid time in certifiate's notBefore field Data/hora inválida no campo notBefore do certificado Invalid time in certificate's notAfter field Data/hora inválida no campo notAfter do certificado Invalid time in CRL's lastUpdate field Data/hora inválida no campo lastUpdate da CRL Invalid time in CRL's nextUpdate field Data/hora inválida no campo nextUpdate da CRL Out of memory while checking the certificate chain Memória exaurida durante a validação da cadeia de certificação Certificate is self-signed but isn't found in the list of trusted certificates O certificado é auto-assinado mas não consta na lista de certificados confiáveis Certificate chain ends in a self-signed cert that isn't found in the list of trusted certificates A cadeia de certificação termina em um certificado auto-assinado mas que não consta na lista dos confiáveis Unable to get issuer certificate locally A lista de certificados confiáveis não contém o certificado do emitente Certificate chain contains only one certificate and it's not self-signed A cadeia de certificação só contem um certificado que não é auto-assinado Certificate chain too long Cadeia de certificação longa demais Certificate is revoked Certificado revogado Invalid CA certificate Certificado de Autoridade Certificadora inválido Maximum certificate chain length exceeded Comprimento máximo da cadeia de certificação excedido Invalid certificate purpose Propósito do certificado inválido Certificate not trusted for the required purpose Certificado não está marcado como confiável para o propósito requerido Root CA is marked to reject the specified purpose A AC raiz está marcada para rejeitar o propósito especificado Subject issuer mismatch DN do emitente não confere Subject Key Identifier doesn't match the Authority Key Identifier O Identificador da chave do certificado não bate com o identificador da chave da autoridade Subject Key Identifier serial number doesn't match the Authority's O número de série do identificador da chave não bate com o da autoridade Key Usage doesn't include certificate signing Uso da Chave não prevê assinatura de certificados SearchDlg Search: %1 Pesquisar: %1 Error Erro There was an error retrieving search results. Houve um erro ao pegar os resultados da busca. Add User Adicionar Usuário %1 has been added to your contact list. %1 foi adicionado a sua lista de contatos. <qt>Fetching search form for %1 ...</qt> <qt>Obtendo o formulário de busca %1 ...</qt> Search Results Resultados da busca Search returned 0 results. A busca retornou nenhum resultado. Unable to retrieve search form. Reason: %1 Incapaz de recuperar formulário de busca. Motivo: %1 Error retrieving search results. Reason: %1 Erro recuperando os resultados da busca. Motivo: %1 Add User: Success Adicionar Usuário: Sucesso Added %1 to your roster. Adicionado %1 para sua lista. Added %1 users to your roster. SearchUI SearchUI PesquisaUI Search Fields Campos da Busca &Search &Pesquisar St&op &Parar Nickname Apelido First Name Primeiro Nome Last Name Sobrenome E-Mail Address Endereço de e-mail Jabber ID Jabber ID &Add Contact &Adicionar Contato User &Info &Informações do usuário &Close &Fechar Instructions go here. Instruções aqui. form form busywidget busywidget Search: %1 Pesquisar: %1 psi/search &Stop psi/stop psi/addContact psi/vCard psi/close psi/fechar SeparatorAction <Separator> <Separador> Separator Separador ServicesDlg Manage Services Gerenciador de Serviços Warning Advertência You must be connected to the server to manage services. Please login first. Você deve estar conectado ao servidor para poder gerenciar serviçoes. Por favor, conecte-se primeiro. Error Erro There was an error retrieving the list of services. Houve um erro ao ober a lista de serviços. There was an error retrieving the registration form for the %1 service. Houve um erro ao obter o formulário de registro para o serviço %1. There was an error retrieving the search form for the %1 service. Houve um erro ao obter o formulário de busca para o serviço %1. There was an error browsing the service list. Reason: %1 Ocorreu um erro ao visualizar a lista de serviços. Motivo: %1 ServicesUI Form1 Form1 Register Registrar Search Pesquisar Refresh Atualizar Close Fechar Server to browse: Servidor para visualizar: &Browse &Visualizar &Register &Registrar &Search &Procurar &Join &Convidar busywidget busywidget &Close &Fechar ShowTextDlg &OK &OK SpacerAction <Spacer> Spacer provides spacing to separate actions Separador provê espaçoes para separa ações StatusSetDlg Status: Status: Preset: Pré-definido: <None> <Nenhum> &Set &Definir &Cancel &Cancelar Set Status Definir Status Set Status: All accounts Definir Status: Todas as contas Set Status: %1 Definir Status: %1 Sa&ve as Preset New Status Preset Novo Status Pré-definido Please enter a name for the new status preset: Por favor entre com um nome para esse status pré-definido: Error Erro Can't create a blank preset! Não se pode criar um status pré-definido em branco! You already have a preset with that name! Você já tem um status pré-definido com esse nome! StatusShowDlg &Close &Fechar Status for %1 Status para %1 Stream Warning Atenção Error Erro DNS DNS Connection Refused Conexão Recusada Connection Timeout Tempo Limite de Conexão Excedido Socket Socket Disconnected Desconectado Handshake Handshake SSL SSL Proxy Proxy Authentication failed Falha na Autenticação Host not found Servidor não encontrado Access denied Acesso negado Connection refused Conexão recusada Invalid reply Resposta inválida Invalid certificate store Certificado invalido File not found: %1 Arquivo não encontrado: %1 Unable to load: %1 Incapaz de carregar: %1 Invalid plugin: %1 Plugin inválido: %1 Task Disconnected Desconectado TipUI Useful Tips psi/psiMac Show tips at startup &Previous &Anterior Alt+P psi/arrowLeft &Next &Próximo Alt+N psi/arrowRight &Close &Fechar Alt+C psi/close psi/fechar Hello! Thank you for downloading Psi! We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it! <br><br>If you want to download another language translation, iconset or a new version of Psi, then you need to visit the <a href="http://psi.affinix.com">Psi HomePage</a>. <br><br>If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Psi users, then visit the <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi Forums</a>. <br><br><div align="right"><i>the Psi Team</i></div> You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog. You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter to send message</li> <li>Ctrl+M to add newline character</li> <li>Ctrl+H to display message history dialog</li> <li>Alt+S to send message</li> <li>Ctrl+U to clear edit buffer</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view</li> </ul> You can type these special commands in chat and groupchat dialogs: <ul> <li>"/clear" to clear chat view</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' is replaced by your nick</li> </ul> And these work only in groupchat dialog: <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" to change your nickname</li> </ul> Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Psi? If you like to separate your work from your personal account, you can. If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server. Just click Add in the Account Setup screen. Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ? Try enabling the "transport-specific icons" option. This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using. Then you can convince him to switch to Jabber. <icon name="psi/smile"> Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster. Don't like the buttons where they are? Want a shortcut button to change your status to Away? Check out the Configure Toolbars window, it's available through toolbars' context menu. You can even make a toolbar that floats! Did you know that Psi is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time? You can be known as "mrcool@jabber.org" to your friends, and "John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com" to business associates. Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons? Fear not, we have you covered! Check out <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> for tons of "Iconsets" that can be added to Psi to make it look the way you like! Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will "perform the default action" on many objects within Psi? Try middle-clicking on a contact or a popup. In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Psi Menu -> Service Discovery. You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions. You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more. Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Psi Menu -> Service Discovery to look on <i>any</i> Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field. <br><br> Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that's not common yet. This is the last tip. <br><br>If you want to contribute your own "tip of the day", please publish it on the <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (or mail it to the one of the developers), and we'll be happy to integrate it for the next release. Contributed by ToolbarDlg Configure Toolbars Configurar barras de ferramentas &OK &OK &Apply &Aplicar &Cancel &Cancelar Warning You can not disable <i>all</i> toolbars. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars, you need to edit the config.xml file by hand. I understand URLLabel Open mail composer Abrir o editor de e-mail Send Jabber message Enviar mensagem Jabber Open web browser Abrir o navegador web Copy location Copiar o endereço Add to Roster XMPP::Features::FeatureName None Nenhum Register Registrar Search Pesquisar ERROR: Incorrect usage of Features class Groupchat Gateway Service Discovery Descoberta de Serviços VCard Add to roster Adicionar ao roster XMPP::Task Disconnected Desconectado XmlConsole Enable Habilitar Clear Limpar &XML Input... Entrada &XML ... &Close &Fechar XML Console Console XML XmlPrompt XML Input Entrada XML &Transmit &Transmitir &Close &Fechar jabcon Error Erro Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. Não foi possível carregar o conjunto de ícones. Por favor certifique-se de que o Psi esteja corretamente instalado. There was an error communicating with the Jabber server. Reason: %1 Houve um erro de comunicação com o servidor Jabber. Razão: %1 Authorization failed. Reason: %1 Autorização falhou. Razão: %1 Failed to create the new account. The server gave this reason: "%1" Falha ao criar a nova conta. O servidor deu a seguinte razão: "%1" You have been disconnected from the Jabber server. Você foi desconectado do servidor Jabber. An unknown error occurred. Type: %1 Reason: %2 Um erro desconhecido aconteceu. Tipo: %1 Razão: %2 <big>[Error Message]</big><br>%1 <big>[Mensagem de Erro]</big><br>%1 <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Mensagem do Sistema]</big><br>Esse usuário deseja ser alertado da sua presença. Clique no botão "Adicionar/Autorizar" para autorizá-lo. Isso também adicionará a pessoa na lista de contatos caso já não esteja lá. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensagem do Sistema]</big><br>Você agora está autorizado. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Mensagem do Sistema]</big><br>sua autorização foi removida! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. <big>[Mensagem do Sistema]</big><br>Esse usuário deseja ser alertado da sua presença. I am away from my computer. Please leave a message. Estou longe do meu computador. Por favor deixe uma mensagem. You must be connected to the server in order to do this. Você precisa estar conectado ao servidor para poder fazer isso. Please disconnect before changing the profile. Por favor desconecte antes de trocar o perfil. Unable to load the "%1" iconset. Não foi possível carregar o conjunto de ícones "%1". Warning Advertência